Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Rut 2:17 - Biblia Nacar-Colunga

Estuvo espigando Rut en el campo hasta por la tarde; y después de batir lo que había espigado, había como un “efá” de cebada.'

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Espigó, pues, en el campo hasta la noche, y desgranó lo que había recogido, y fue como un efa de cebada.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que Rut recogió cebada allí todo el día y cuando la desgranó por la tarde, llenó toda una canasta.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Rut estuvo todo el día espigando y, luego de desgranarlas, vio que había juntado más o menos un quintal de cebada.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Así espigó ella en el campo hasta el atardecer, y desgranó lo que había espigado, y fue como un efa° de cebada.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así estuvo ella espigando en el campo hasta la tarde. Y cuando desgranó lo que había espigado, obtuvo casi un efa de cebada.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y espigó en el campo hasta la tarde, y desgranó lo que había recogido, y fue como un efa de cebada.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Rut 2:17
5 Cross References  

El “ómer” es la décima parte del “efá.”


Tsade. Vigila a toda su familia, y no come su pan de balde.


y sacad vosotros mismos algunas espigas de las gavillas y tiradlas para que ella las recoja, sin decirle nada.”


Lo tomo y se volvió a la ciudad y mostró a su suegra lo que había espigado. Sacó también lo que había guardado, lo que después de comer le sobrara, y se lo dio.