Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Números 15:34 - Biblia Nacar-Colunga

y le encarcelaron, porque no había sido todavía declarado lo que había de hacerse con él.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

y lo pusieron en la cárcel, porque no estaba declarado qué se le había de hacer.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Lo mantuvieron bajo vigilancia, pues no sabían qué hacer con él.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Lo dejaron preso mientras tanto, porque no se sabía lo que se haría con él.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

y lo pusieron bajo custodia porque aún no se había declarado lo que había de hacerse con él.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Lo pusieron bajo guardia, porque no se había fijado todavía lo que debía hacerse con él.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y lo pusieron en la cárcel, porque no estaba declarado qué le habían de hacer.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Números 15:34
5 Cross References  

El suegro de Moisés, viendo lo que el pueblo hacía, dijo: “¿Cómo haces eso con el pueblo? ¿Por qué te sientas tú solo a juzgar, y todo el mundo está delante de ti desde la mañana hasta la tarde?”


Moisés respondió a su suegro: “Es que el pueblo viene a mí para consultar a Dios.


Le encarcelaron hasta que Moisés pronunciase de parte de Yahvé lo que había de hacerse;'


y los que le encontraron le denunciaron a Moisés y a Aarón y a toda la asamblea;'


y Moisés les respondió: “Esperad que sepa yo lo que cuanto a vosotros dispone Yahvé.”