Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Números 12:16 - Biblia Nacar-Colunga

(TEXTO OMITIDO)

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Después el pueblo partió de Hazerot, y acamparon en el desierto de Parán.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Fue entonces cuando salieron de Hazerot y acamparon en el desierto de Parán.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces el pueblo partió de Jaserot y acampó en el desierto de Parán.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Después el pueblo partió de Haserot, y acamparon en el desierto de Parán.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Después el pueblo partió de Jaserot y acampó en el desierto de Parán.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y después el pueblo partió de Haserot, y acamparon en el desierto de Parán.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Números 12:16
10 Cross References  

Habitó en el desierto de Farán, y su madre tomó para él mujer de la tierra de Egipto.


Llega Dios de Teman, y el Santo del monte Farán. (Selah), u majestad cubre los cielos, y la tierra se llena de su gloria.


y los hijos de Israel marcharon, por etapas, del desierto del Sinaí al desierto de Farán, donde la nube se paró,


De Quibrot-Hat-tawa partieron a Jaserot y acamparon allí.


Fue, pues, María echada fuera del campamento, y el pueblo no se movió hasta que hubiera tornado.


Partióse después el pueblo de Jaserot y acampó en el desierto de Farán.


-(25) Volvieron de explorar la tierra al cabo de cuarenta días,


manda a uno por cada tribu y que sean todos de los principales entre ellos.”


Partidos de Jaserot, acamparon en Retma.


En tanto murió Samuel, y todo Israel se reunió para llorarle, y fue sepultado en su casa en Rama. David bajó al desierto de Maón.