cuando montó en cólera Dios contra ellos, e hirió de muerte a los robustos y abatió a la flor de Israel.
Números 11:34 - Biblia Nacar-Colunga siendo llamado aquel lugar Quibrot-Hat-tawa, porque allí quedó sepultado el pueblo glotón. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Y llamó el nombre de aquel lugar Kibrot-hataava, por cuanto allí sepultaron al pueblo codicioso. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que ese lugar fue llamado Kibrot-hataava (que significa «tumbas de glotonería») porque allí enterraron a la gente que codiciaba la carne de Egipto. Biblia Católica (Latinoamericana) A ese lugar se le dio el nombre de Quibrot-ha-taava, porque allí fueron enterrados los que se habían lanzado como hambrientos sobre la comida. La Biblia Textual 3a Edicion Y alguien llamó el nombre de aquel lugar Kibrot-hatava,° porque allí sepultaron a un pueblo con deseos desordenados. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por eso se dio a aquel lugar el nombre de Quibrot Hatavá, porque allí enterraron a la chusma que se había entregado a la glotonería. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y llamó el nombre de aquel lugar Kibrot-hataava, por cuanto allí sepultaron al pueblo codicioso. |
cuando montó en cólera Dios contra ellos, e hirió de muerte a los robustos y abatió a la flor de Israel.
Esto fue en figura nuestra, para que no codiciemos lo malo como lo codiciaron ellos,
En Taberá, en Masa y en Quibrot-at-tawah excitasteis también la cólera de Yahvé;'