Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Números 11:34 - Biblia Nacar-Colunga

siendo llamado aquel lugar Quibrot-Hat-tawa, porque allí quedó sepultado el pueblo glotón.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y llamó el nombre de aquel lugar Kibrot-hataava, por cuanto allí sepultaron al pueblo codicioso.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que ese lugar fue llamado Kibrot-hataava (que significa «tumbas de glotonería») porque allí enterraron a la gente que codiciaba la carne de Egipto.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

A ese lugar se le dio el nombre de Quibrot-ha-taava, porque allí fueron enterrados los que se habían lanzado como hambrientos sobre la comida.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y alguien llamó el nombre de aquel lugar Kibrot-hatava,° porque allí sepultaron a un pueblo con deseos desordenados.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por eso se dio a aquel lugar el nombre de Quibrot Hatavá, porque allí enterraron a la chusma que se había entregado a la glotonería.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y llamó el nombre de aquel lugar Kibrot-hataava, por cuanto allí sepultaron al pueblo codicioso.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Números 11:34
6 Cross References  

cuando montó en cólera Dios contra ellos, e hirió de muerte a los robustos y abatió a la flor de Israel.


De Quibrot-Hat-tawa partieron a Jaserot y acamparon allí.


Partidos del desierto del Sinaí, acamparon en Quibrot-hat-tawah.


Partidos de Quibrot-hat-ta-wah, acamparon en Jaserot.


Esto fue en figura nuestra, para que no codiciemos lo malo como lo codiciaron ellos,


En Taberá, en Masa y en Quibrot-at-tawah excitasteis también la cólera de Yahvé;'