Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lucas 5:39 - Biblia Nacar-Colunga

y nadie que tenga vino añejo quiere el nuevo, porque dice: El añejo es mejor.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y ninguno que beba del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ni nadie que prueba el vino añejo parece querer el vino nuevo. Pues dicen: “El añejo es mejor”».

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y miren: el que esté acostumbrado al añejo no querrá vino nuevo, sino que dirá: El añejo es el bueno.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y nadie,° después de beber el añejo, desea el nuevo, porque dice: El añejo es bueno.°

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y nadie que haya probado el vino añejo quiere el nuevo, porque dice: 'El añejo es mejor''.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ninguno que bebiere el añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lucas 5:39
8 Cross References  

Así dice Yahvé: Haced alto en los camino y ved, preguntad por las sendas antiguas: ¿Es ésta la senda buena? Pues seguidla y hallaréis reposo para vuestras almas. Pero dijeron: “No la seguiremos.”


y al que quiera litigar contigo para quitarte la túnica, déjale también el manto;'


sino que el vino nuevo se echa en cueros nuevos,


Aconteció que un sábado, atravesando El por los sembrados, sus discípulos arrancaban espigas, y, frotándolas con las manos, las comían.


Y todos éstos, con ser recomendables por su fe, no alcanzaron la promesa,