Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lucas 23:16 - Biblia Nacar-Colunga

Le corregiré y le soltare.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Le soltaré, pues, después de castigarle.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que lo haré azotar y luego lo pondré en libertad».

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Así que después de castigarlo lo dejaré en libertad. ('

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Así pues lo soltaré después de castigarlo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así que le daré un escarmiento y lo pondré en libertad'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Le castigaré, pues, y le soltaré.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lucas 23:16
9 Cross References  

Fue traspasado por nuestras iniquidades y molido por nuestros pecados. El castigo de nuestra paz fue sobre él, y en sus llagas hemos sido curados,


Entonces les soltó a Barrabás; y a Jesús, después de haberle hecho azotar, se lo entregó para que le crucificaran.'


Pilato, queriendo dar satisfacción a la plebe, les soltó a Barrabás; y a Jesús, después de haberle azotado, le entregó para que le crucificasen.'


Tenía que soltarles uno por la fiesta.


Por tercera vez les dijo: ¿Qué mal ha hecho? Yo no encuentro en El nada digno de muerte; le corregiré y le soltaré.'


No juzguéis y no seréis juzgados; no condenéis y no seréis condenados; absolved y seréis absueltos.'


Pero Pablo les dijo: Después que a nosotros, ciudadanos romanos, nos han azotado públicamente sin juzgarnos y nos han metido en la cárcel, ¿ahora en secreto nos quieren echar fuera? No será así. Que vengan ellos y nos saquen.