Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Levítico 11:9 - Biblia Nacar-Colunga

He aquí los animales que entre los acuáticos comeréis: Todo cuanto tiene aletas y escamas, tanto en el mar como en los ríos, lo comeréis;'

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Esto comeréis de todos los animales que viven en las aguas: todos los que tienen aletas y escamas en las aguas del mar, y en los ríos, estos comeréis.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

»De todos los animales que viven en el agua, estos son los que puedes usar como alimento: puedes comer cualquier animal del agua que tenga tanto aletas como escamas, sea que procedan de agua salada o de los arroyos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Estos son los que hay en el agua y que pueden comer. Ustedes comerán los que tienen aletas y escamas bien vivan en el mar o en los ríos.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

De todos los que están en las aguas, éstos podéis comer: todo lo que haya en los mares y en los ríos con aletas y escamas, eso comeréis.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De entre los animales que viven en el agua podréis comer los siguientes: todos los que tienen aletas y escamas y viven en el agua, sea en los mares o en los ríos, los podréis comer.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Esto comeréis de todas las cosas que están en las aguas: todas las cosas que tienen aletas y escamas en las aguas del mar, y en los ríos, aquellas comeréis.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Levítico 11:9
7 Cross References  

pero abominaréis de cuanto no tiene aletas y escamas en el mar y en los ríos, de entre los animales que se mueven en el agua y de entre todos los vivientes que en ella hay,


No comeréis su carne ni tocaréis sus cadáveres; están inmundos para vosotros.”


dando testimonio a judíos y a griegos sobre la conversión a Dios y la fe en nuestro Señor Jesús.


Pues en Cristo Jesús ni vale la circuncisión ni vale el prepucio, sino la fe que actúa por la caridad.


Mas dirá alguno: Tú tienes fe y yo tengo obras. Muéstrame sin las obras tu fe, que yo por mis obras te mostraré la fe.