Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Juan 8:35 - Biblia Nacar-Colunga

El siervo no permanece en la casa para siempre; el hijo permanece para siempre.'

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el esclavo no queda en la casa para siempre; el hijo sí queda para siempre.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Un esclavo no es un miembro permanente de la familia, pero un hijo sí forma parte de la familia para siempre.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero el esclavo no se quedará en la casa para siempre; el hijo, en cambio, permanece para siempre.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el esclavo no queda en la casa para siempre; el hijo queda para siempre.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero el esclavo no se queda en la casa para siempre, mientras que el hijo sí que se queda para siempre.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el esclavo no queda en la casa para siempre; el Hijo sí permanece para siempre.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Juan 8:35
13 Cross References  

y dijo a Abraham: “Echa a esa esclava y a su hijo, pues el hijo de una esclava no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.”


Pero si el don tornado de su heredad lo hace a uno de sus servidores, le pertenecerá a éste hasta el año de remisión; luego volverá al príncipe, y su heredad será de sus hijos.'


El le dijo: Hijo, tú estás siempre conmigo, y todos mis bienes tuyos son;'


Estáis muertos, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.


pero éste, por cuanto permanece para siempre, tiene un sacerdocio perpetuo.