Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremías 11:5 - Biblia Nacar-Colunga

para que yo mantenga el juramento que hice a vuestros padres de darles una tierra que mana leche y miel, como (es) el día de hoy. Yo respondí diciendo: Así sea, ¡oh Yahvé!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

para que confirme el juramento que hice a vuestros padres, que les daría la tierra que fluye leche y miel, como en este día. Y respondí y dije: Amén, oh Jehová.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Esto les dije para poder cumplir mi promesa a sus antepasados de darles a ustedes una tierra donde fluyen la leche y la miel, la tierra que hoy habitan’”. Entonces respondí: —¡Amén, Señor! Que así sea.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

y cumpliré el juramento que hice a sus padres de darles una tierra que mana leche y miel (como es el caso ahora). Yo respondí: 'Sí, Yavé.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

y cumpliré el juramento que hice a vuestros padres, de darles una tierra que mana leche y miel, como sucede hoy.° Entonces respondí y dije: Amén, YHVH.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

para cumplir el juramento que hice a vuestros padres de darles un país que mana leche y miel, como sucede hoy'. Yo respondí y dije: '¡Amén, Yahveh!'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

para que yo confirme el juramento que hice a vuestros padres, que les daría la tierra que fluye leche y miel, como en este día. Y respondí, y dije: Así sea, oh Jehová.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremías 11:5
16 Cross References  

Ahora, pues, ¡oh Yahvé, Dios de Israel! que se cumpla la palabra dada a tu siervo David.


Se acordó siempre de su alianza y de la promesa decretada por mil generaciones;'


Cuando te introduzca Yahvé en la tierra de los cananeos, de los jéteos, de los amorreos, de los jeveos y de los jebuseos, que a tus padres juró darte, tierra que mana leche y miel, guardarás este rito en este mismo mes.


Así haré yo con este lugar y con sus habitantes — oráculo de Yahvé — , con virtiendo a esta ciudad en un “Tofet”.


Así sea, hágalo Yahvé; que mantenga Yahvé tu palabra que has vaticinado, haciendo volver a este lugar de Babilonia los utensilios de la casa de Yahvé y a todos los cautivos.'


y les diste esta tierra que prometiste dar a sus padres, tierra que mana leche y miel,


Yo os he dicho: vosotros poseeréis esa tierra, yo os la daré en posesión; es una tierra que mana leche y miel. Yo, Yahvé, vuestro Dios, que os he separado de las gentes.'


y no nos pongas en tentación, mas líbranos del mal.


Pues si tú das gracias a Dios en espíritu, ¿cómo podrá decir amén a tu acción de gracias el simple asistente? Porque no sabe lo que dices.


Escúchalos, Israel, y ten sumo cuidado en ponerlos por obra, para que seas dichoso y os multipliquéis grandemente, según lo que ha dicho Yahvé, el Dios de tus padres, de darles la tierra que mana leche y miel.