Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ester 5:8 - Biblia Nacar-Colunga

Si he hallado gracia a los ojos del rey y si place al rey concederme mi petición y satisfacer mi deseo, que vuelva el rey con Aman al banquete que yo les prepararé, y mañana yo daré la respuesta al rey según su mandato.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Si he hallado gracia ante los ojos del rey, y si place al rey otorgar mi petición y conceder mi demanda, que venga el rey con Amán a otro banquete que les prepararé; y mañana haré conforme a lo que el rey ha mandado.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

si he logrado el favor del rey y si al rey le agrada conceder mi petición y hacer lo que le pido, le ruego que venga mañana con Amán al banquete que prepararé para ustedes. Entonces explicaré de qué se trata todo este asunto.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si el rey me quiere conceder un favor, si el rey estima conveniente satisfacer mi pedido y mi deseo, que venga el rey una vez más con Amán a la comida que le prepararé mañana. Entonces daré mi respuesta al rey».

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Si he hallado gracia ante los ojos del rey, y si place al rey conceder mi petición y cumplir mi demanda, que el rey venga con Amán al banquete que les prepararé, y mañana haré conforme a la palabra del rey.°

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si gozo del favor del rey, y si al rey parece bien acceder a mi deseo y cumplir mi petición, que venga el rey con Amán al banquete que yo les prepararé mañana, y entonces responderé a la pregunta del rey'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si he hallado gracia en los ojos del rey, y si le place al rey otorgar mi petición y conceder lo que pido, que venga el rey con Amán al banquete que yo les prepararé; y mañana haré conforme a lo que el rey ha mandado.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ester 5:8
8 Cross References  

También la reina Vasti dio un festín a las mujeres en el palacio real del rey Asuero.


Y añadió: “Sólo a mí ha invitado la reina Ester al banquete que ha dado al rey, y me ha invitado además para mañana en su casa con el rey.


Ester respondió: “He aquí lo que pido y lo que deseo:


Fueron el rey y Aman al banquete a casa de Ester.


La reina Ester respondió: “Si he hallado gracia a tus ojos, ¡oh rey! y si el rey lo cree bueno, concédeme la vida mía: he ahí mi petición, y salva a mi pueblo: he ahí mi deseo.


y le dijo: “Si al rey le place y si le parece justo mi ruego, y si soy grata a sus ojos, escriba revocando las cartas inspiradas por Aman, hijo de Hamedata, agagita, y escritas por él para exterminar a los judíos que hay en todas las provincias del rey,


Traza el corazón del hombre sus caminos, pero es Yahvé quien dirige sus pasos.