Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 14:21 - Biblia Nacar-Colunga

Entonces el rey dijo a Joabí “Voy a hacer según tu deseo. Ve, pues, y haz que vuelva el joven Absalón.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces el rey dijo a Joab: He aquí yo hago esto; ve, y haz volver al joven Absalón.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el rey mandó llamar a Joab y le dijo: —Está bien, ve y trae de regreso al joven Absalón.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces el rey dijo a Joab: '¿Así que tú inventaste este cuento? Trae de vuelta al joven Absalón'.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces el rey dijo a Joab: He aquí ahora yo hago este asunto: ¡Ve y trae al joven Absalón!

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dijo entonces el rey a Joab: 'Mira, voy a resolver este asunto: anda y haz que vuelva el joven Absalón'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el rey dijo a Joab: He aquí yo hice esto: ve, y haz volver al joven Absalón.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 14:21
4 Cross References  

Ella entonces dijo: “Ruégote, oh rey! que interpongas el nombre de Yahvé, tu Dios, y no dejes que el vengador de la sangre aumente la ruina matando a mi hijo.” Y él respondió: “Vive Yahvé que no caerá en tierra ni un cabello de la cabeza de tu hijo.”


Joab se echó rostro a tierra y se prosternó, y, bendiciendo al rey, dijo: “Ahora comprendo que tu siervo ha hallado gracia a tus ojos, ¡oh rey, mi señor! pues ha hecho el rey lo que su siervo le ha dicho.”


El rey, entristecido por su juramento y por los convidados, no quiso desairarla.


pues por vida de Yahvé, el salvador de Israel, que si hubiera sido por Jonatán, mi hijo, sin remisión morirá.” Nadie del pueblo osó responderle.