Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 13:17 - Biblia Nacar-Colunga

y, llamando al mozo que le servía, le dijo: “Échame a ésta fuera de aquí y cierra la puerta.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

sino que llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a esta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces llamó a su sirviente y le ordenó: —¡Echa fuera a esta mujer y cierra la puerta detrás de ella!

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero no quiso oírla, sino que llamó a un joven que estaba a su servicio y le dijo: 'Echala fuera, lejos de mí, y cuando salga cierra la puerta con candado'.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Más bien, llamando al mozo que lo servía dijo: ¡Échame a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta!

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

sino que llamó al criado que estaba a su servicio y le dijo: 'Echa a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a esta fuera de aquí, y cierra la puerta tras ella.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 13:17
2 Cross References  

Ella le respondió• “No, hermano mío, porque, si me echas, este mal será mayor que el que acabas de cometer contra mí.” Pero él no quiso oírla,


Estaba ella vestida con una túnica de mangas, traje que llevaban en otro tiempo las hijas del rey vírgenes. El criado la echó fuera y cerró tras ella la puerta.