Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 17:39 - Biblia Nacar-Colunga

Después David se ciñó la espada de Saúl sobre sus ropas y probó de andar, pues nunca había ensayado la armadura; y dijo a Saúl: “No puedo andar con estas armas, no estoy acostumbrado”; y deshaciéndose de ellas,'

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y ciñó David su espada sobre sus vestidos, y probó a andar, porque nunca había hecho la prueba. Y dijo David a Saúl: Yo no puedo andar con esto, porque nunca lo practiqué. Y David echó de sí aquellas cosas.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

David se los puso, se ciñó la espada y probó dar unos pasos porque nunca antes se había vestido con algo semejante. —No puedo andar con todo esto —le dijo a Saúl—. No estoy acostumbrado a usarlo. Así que David se lo quitó.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

David se ciñó la espada por encima de su traje, trató de caminar, pero no estaba acostumbrado a eso. Entonces dijo a Saúl: 'No puedo caminar con todo esto porque no tengo costumbre'. Y David se quitó todo.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

y sobre la armadura le ciñó su propia espada. David intentó andar, porque nunca había hecho la prueba. Luego dijo David a Saúl: Con esto no puedo andar, porque no estoy entrenado. Y David echó de sí aquellas cosas,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se ciñó luego David la espada de Saúl sobre su ropa e intentó caminar, pues no estaba acostumbrado. Dijo David a Saúl: 'No puedo moverme con estas cosas; no estoy acostumbrado a ellas'. Y se las quitó de encima.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y David se ciñó su espada sobre su armadura, y probó a andar, porque nunca las había probado. Y dijo David a Saúl: Yo no puedo andar con esto; porque nunca las he probado. Y David las echó de sí.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 17:39
5 Cross References  

Pero tendré misericordia de la casa de Judá, y los salvaré por Yahvé, Dios; no los salvaré con arco, ni con espada, ni con guerra, ni con caballos, ni con jinetes.'


Entonces él me habló, diciendo: He aquí la palabra de Yahvé a Zorobabel. Dice: No con ejército, no con fuerza, sino por mi espíritu, dice Yahvé de los ejércitos.


Saúl hizo que vistieran a David sus ropas, púsole sobre la cabeza un casco de bronce y le cubrió de una coraza.


agarro su cayado, eligió en el torrente cinco chinarros bien lisos y los metió en su zurrón de pastor, y con la honda en la mano avanzó hacia el filisteo.