Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Corintios 3:2 - Biblia Nacar-Colunga

Os di a beber leche, no os di comida, porque aún no lo admitíais. Y ni aún ahora lo admitís,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Tuve que alimentarlos con leche, no con alimento sólido, porque no estaban preparados para algo más sustancioso. Y aún no están preparados,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Les di leche y no alimento sólido, porque no estaba a su alcance, ni siquiera ahora,

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Os di a beber leche, no alimento sólido,° porque no erais capaces, ni aún ahora sois capaces.°

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Os di a beber leche; no os di comida sólida, porque todavía no estabais capacitados, como tampoco ahora,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Os di a beber leche, y no carne; porque aún no podíais digerirla, ni aun ahora podéis;

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Corintios 3:2
3 Cross References  

Muchas cosas tengo aún que deciros, mas no podéis llevarlas ahora;'


y, como niños recién nacidos, apeteced la leche espiritual, para con ella crecer en orden a la salvación,