Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Oseas 13:8 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Como oso que ha perdido los hijos los encontraré, y romperé el velo de su corazón, y allí los devoraré como león; bestia del campo los despedazará.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Como osa que ha perdido los hijos los encontraré, y desgarraré las fibras de su corazón, y allí los devoraré como león; fiera del campo los despedazará.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Como una osa a quien le robaron sus cachorros, arrancaré tu corazón. Te devoraré como una leona hambrienta y te destrozaré como un animal salvaje.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

me lanzo sobre ellos como un oso al que le han quitado sus crías, y desgarro la funda de su corazón. Como leona, allí mismo los devoro y los destrozo como fiera salvaje.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Los asaltaré como osa de crías robadas, Y desgarraré la envoltura de sus corazones, Los devoraré como una leona, Y las fieras del campo los despedazarán.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los atacaré como osa privada de sus crías, les rasgaré el corazón dentro del pecho, los devoraré allí mismo como un león, las fieras del campo los despedazarán.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Como osa que ha sido privada de sus cachorros los encontraré, y desgarraré las telas de su corazón, y allí los devoraré como león; fiera del campo los despedazará.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Oseas 13:8
11 Cross References  

Y añadió Husai: Tú sabes que tu padre y los suyos son hombres valientes, y que están ahora con amargura de ánimo, como la osa en el campo cuando le han quitado los hijos. Además, tu padre es hombre de guerra, y no tendrá la noche con el pueblo.


Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre.


La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.


Mejor es que se encuentre un hombre con una osa a la cual han robado sus cachorros, que con un loco en su locura.


Su bramido, como de león; rugirá a manera de leoncillos, rechinará los dientes; y arrebatará la presa; la apañará, y nadie se la quitará.


Todas las bestias del campo, todas las bestias del monte, venid a devorar.


¿Me es por ventura mi heredad ave de muchos colores? ¿No están contra ella aves en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las bestias del campo, venid a devorarla.


Desamparó como leoncillo su morada; porque la tierra de ellos fue asolada por la ira del opresor, y por el enojo de su furor.


Y haré talar su vid y su higuera, de la que ha dicho: Mi salario me son, que me han dado mis amantes. Y las reduciré a un matorral, y las comerán las bestias del campo.


Porque yo seré como león a Efraín, y como cachorro de león a la Casa de Judá; yo, yo arrebataré, y andaré; tomaré, y no habrá quien escape.