Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Números 22:24 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Pero el ángel del SEÑOR se puso en una senda de viñas que tenía pared a un lado y pared al otro.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero el ángel de Jehová se puso en una senda de viñas que tenía pared a un lado y pared al otro.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el ángel del Señor se detuvo en un lugar donde el camino se hacía estrecho entre las paredes de dos viñedos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Luego el ángel de Yavé se fue a parar en un sendero abierto en medio de las parras: había un cerco a cada lado.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero el ángel de YHVH estaba en pie en un sendero entre las viñas, el cual tenía una cerca a un lado y otra cerca al otro lado.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces el ángel de Yahveh se puso en un sendero estrecho que había entre las viñas, con una tapia a la derecha y otra a la izquierda.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas el Ángel de Jehová se puso en una senda de viñas que tenía pared de un lado y pared del otro.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Números 22:24
2 Cross References  

Y el asna vio al ángel del SEÑOR, que estaba en el camino con su espada desnuda en su mano; y se apartó el asna del camino, e iba por el campo. Entonces Balaam azotó al asna para hacerla volver al camino.


Y viendo el asna al ángel del SEÑOR, se pegó a la pared, y apretó contra la pared el pie de Balaam; y él volvió a azotarla.