Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mateo 5:41 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

y a cualquiera que te cargare por una milla, ve con él dos.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

y a cualquiera que te obligue a llevar carga por una milla, ve con él dos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si un soldado te exige que lleves su equipo por un kilómetro, llévalo dos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si alguien te obliga a llevarle la carga, llévasela el doble más lejos.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

y a cualquiera que te obligue a andar una milla, ve con él dos;

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

si alguien te fuerza a caminar una milla, anda con él dos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y cualquiera que te obligue a ir una milla, ve con él dos.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mateo 5:41
6 Cross References  

Y saliendo, hallaron a un cireneo, que se llamaba Simón; a éste cargaron para que llevase su madero.


y al que quisiere ponerte a pleito y tomarte tu ropa, déjale también la capa;


Al que te pidiere, dale; y al que quisiere tomar de ti prestado, no se lo rehuses.


Y cargaron a uno que pasaba, (Simón Cireneo, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo), para que llevase su madero.


Y llevándole, tomaron a un Simón cireneo, que venía del campo, y le pusieron encima el madero para que la llevase tras Jesús.


Porque la caridad del Cristo nos constriñe, porque juzgamos así: Que si uno fue muerto por todos, luego todos son muertos;