El extranjero no tenía fuera la noche; mis puertas abría al caminante.
Mateo 10:11 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras Mas en cualquier ciudad, o aldea donde entréis, buscad con diligencia quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Mas en cualquier ciudad o aldea donde entréis, informaos quién en ella sea digno, y posad allí hasta que salgáis. Biblia Nueva Traducción Viviente »Cada vez que entren en una ciudad o una aldea, busquen a una persona digna y quédense en su casa hasta que salgan de ese lugar. Biblia Católica (Latinoamericana) En todo pueblo o aldea en que entren, busquen alguna persona que valga, y quédense en su casa hasta que se vayan. La Biblia Textual 3a Edicion En cualquier ciudad o aldea donde entréis, informaos quién es digno en ella, y posad allí hasta que salgáis. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando entréis en una ciudad o aldea, informaos de quién hay de confianza en ella, y alojaos allí hasta el momento de partir. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y en cualquier ciudad o aldea donde entréis, inquirid quién en ella sea digno y quedaos allí hasta que salgáis. |
El extranjero no tenía fuera la noche; mis puertas abría al caminante.
ni alforja para el camino; ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento.
Y les decía: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí.
Y viendo esto, todos murmuraban, diciendo que había entrado a posar con un hombre pecador.
Y cuando fue bautizada, con su casa, nos rogó, diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad; y nos constriñó.