¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender ?
Lucas 7:32 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras Semejantes son a los muchachos sentados en la plaza, y que dan voces los unos a los otros, y dicen: Os tañimos con flautas, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Semejantes son a los muchachos sentados en la plaza, que dan voces unos a otros y dicen: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis. Biblia Nueva Traducción Viviente Se parecen a los niños que juegan en la plaza. Se quejan ante sus amigos: “Tocamos canciones de bodas, y no bailaron; entonces tocamos cantos fúnebres, y no lloraron”. Biblia Católica (Latinoamericana) ''Les tocamos la flauta y no han bailado; les cantamos canciones tristes y no han querido llorar.''' La Biblia Textual 3a Edicion Son semejantes a esos muchachos que se sientan en la plaza y gritan unos a otros, y se dicen: ¡Os tocamos flauta y no bailasteis; entonamos° lamentos y no llorasteis! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Se parecen a los niños sentados en la plaza y que gritan unos a otros aquello que dice: 'Os tocamos la flauta y no habéis bailado; entonamos lamentos y no habéis llorado'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Semejantes son a los muchachos sentados en la plaza, que dan voces unos a otros, y dicen: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis. |
¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender ?
Y las calles de la ciudad serán llenas de muchachos y muchachas, que jugarán en ellas.
Y saliendo cerca de la hora tercera, vio otros que estaban en la plaza ociosos;
Y dice el Señor: ¿A quién, pues, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes?
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan, ni bebía vino, y decís: Demonio tiene.