Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lucas 5:36 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y les decía también una parábola: Nadie corta un pedazo de un vestido nuevo para remendar un vestido viejo; pues si lo hace, rompe el nuevo, y el remiendo sacado de él no armoniza con el viejo.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Les dijo también una parábola: Nadie corta un pedazo de un vestido nuevo y lo pone en un vestido viejo; pues si lo hace, no solamente rompe el nuevo, sino que el remiendo sacado de él no armoniza con el viejo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego Jesús les dio la siguiente ilustración: «Nadie quita un pedazo de tela de una prenda nueva y la usa para remendar una prenda vieja; pues la prenda nueva se arruinaría y el remiendo nuevo no haría juego con la prenda vieja.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jesús les propuso además esta comparación: 'Nadie saca un pedazo de un vestido nuevo para remendar otro viejo. ¿Quién va a romper algo nuevo, para que después el pedazo tomado del nuevo no le venga bien al vestido viejo?'

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Les decía también por parábolas: Nadie rompe un vestido nuevo para echar remiendo a un vestido viejo; de lo contrario, no sólo se rasgará el nuevo, sino que tampoco al viejo le quedará bien un parche nuevo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Les decía, además, una parábola: 'Nadie corta un trozo de un vestido nuevo para echar un remiendo en un vestido viejo: porque si no, rompería el nuevo, y al viejo no le iría bien el remiendo sacado del nuevo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y les dijo también una parábola: Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; de otra manera el nuevo lo rompe, y el remiendo sacado del nuevo no armoniza con el viejo.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lucas 5:36
7 Cross References  

Mis estatutos guardaréis. A tu animal no harás ayuntar para mixturas; tu campo no sembrarás de mixtura, y no te pondrás vestidos con mezcla de diversas cosas.


Pero vendrán días cuando el esposo les será quitado; entonces ayunarán en aquellos días.


Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera el vino nuevo romperá los odres, y el vino se derramará, y los odres se perderán.


¿Y qué consentimiento el templo de Dios con los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios Viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.


No te vestirás de mistura, de lana y lino juntamente.