Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Levítico 20:16 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y la mujer que se acercare a algún animal, para tener ayuntamiento con él, a la mujer y al animal matarás; morirán infaliblemente; su sangre será sobre ellos.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y si una mujer se llegare a algún animal para ayuntarse con él, a la mujer y al animal matarás; morirán indefectiblemente; su sangre será sobre ellos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Si una mujer se entrega a un animal macho para tener relaciones sexuales con él, tanto ella como el animal serán ejecutados. Deberán matar a ambos, pues son culpables de un delito de muerte.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y si una mujer la tiene con un animal, los dos morirán también. Son responsables de su propia muerte.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y si una mujer se allega a algún animal para ayuntarse con él, matarás a la mujer y al animal. Serán muertos irremisiblemente y su sangre estará sobre ellos.°

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si una mujer se acerca a cualquier bestia para unirse con ella, matarás a la mujer y a la bestia; morirán sin remisión. Su sangre caerá sobre ellas.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y si una mujer se allegare a algún animal, para ayuntarse con él, a la mujer y al animal matarás; inexcusablemente morirán; su sangre será sobre ellos.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Levítico 20:16
8 Cross References  

No le tocará mano, porque será apedreado o asaeteado; sea animal o sea hombre, no vivirá. En habiendo sonado largamente la trompeta, subirán al monte.


Si un buey acorneare hombre o mujer, y a causa de ello muriere, el buey será apedreado, y no se comerá su carne; mas el dueño del buey será absuelto.


Si el buey acorneare siervo o sierva, pagará treinta siclos de plata su señor, y el buey será apedreado.


Cualquiera que cohabitare con bestia, morirá.


Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento ensuciándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él; es mezcla.


Y cualquiera que tuviere cópula con bestia, morirá; y mataréis a la bestia.


Y cualquiera que tomare a su hermana, hija de su padre o hija de su madre, y viere su desnudez, y ella viere la suya, cosa es execrable; por tanto serán muertos a ojos de los hijos de su pueblo; descubrió la desnudez de su hermana; su pecado llevará.


(porque no podían tolerar lo que se decía: y, si una bestia tocare al monte, será apedreada, o pasada con dardo;