Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Josué 4:20 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Fue allí, en Gilgal, donde Josué apiló las doce piedras que había tomado del río Jordán.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Josué ordenó que se erigieran en Guilgal las doce piedras que se habían tomado en el Jordán.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Josué hizo erigir en Gilgal las doce piedras que habían tomado del Jordán,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Josué erigió en Guilgal aquellas doce piedras que habían tomado del Jordán.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Josué 4:20
3 Cross References  

Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué os significan estas piedras?


y mandadles, diciendo: Tomaos de aquí del medio del Jordán, del lugar donde están firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras, las cuales pasaréis con vosotros, y las asentaréis en el alojamiento donde habéis de tener la noche.


Y los hijos de Israel lo hicieron así como Josué les mandó; que levantaron doce piedras del medio del Jordán, como el SEÑOR lo había dicho a Josué, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel, y las pasaron consigo al alojamiento, y las asentaron allí.