Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Josué 10:9 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y Josué vino a ellos de repente, porque toda la noche subió desde Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Josué vino a ellos de repente, habiendo subido toda la noche desde Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Josué marchó toda la noche desde Gilgal y tomó por sorpresa a los ejércitos amorreos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Josué los atacó por sorpresa, porque había subido desde Guilgal durante la noche.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Josué, pues, subiendo desde Gilgal durante toda la noche, fue contra ellos súbitamente.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Josué caminó durante toda la noche desde Guilgal y cayó sobre ellos de improviso.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Josué vino a ellos de repente, toda la noche subió desde Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Josué 10:9
9 Cross References  

¿Has visto hombre solícito en su obra? Delante de los reyes estará; no estará delante de los oscuros.


Todo lo que te viniere a la mano para hacer, hazlo con todas tus fuerzas; porque en el sepulcro, adonde tú vas, no hay obra, ni industria, ni ciencia, ni sabiduría.


Y tú pues, trabaja como fiel soldado de Jesús el Cristo.


Que prediques la Palabra; que apresures a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende duramente ; exhorta con toda paciencia y doctrina.


Y el SEÑOR los turbó delante de Israel, y los hirió con gran mortandad en Gabaón; y los siguió por el camino que sube a Bet-horón, y los hirió hasta Azeca y Maceda.


Y el SEÑOR dijo a Josué: No tengas temor de ellos; porque yo los he entregado en tu mano, y ninguno de ellos parará delante de ti.


Y vino Josué, y con él todo el pueblo de guerra, contra ellos, y dio de repente sobre ellos junto a las aguas de Merom.