Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Génesis 7:15 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y vinieron a Noé al arca, de dos en dos, de toda carne, en que había espíritu de vida.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Vinieron, pues, con Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

De dos en dos entraron en el barco, en representación de todo ser vivo que respira.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

De todo ser que respira y vive entraron con Noé en el arca en fila de a dos.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y llegaron a Noé, al arca, de dos en dos, de toda carne en que había aliento de vida.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entraron con Noé al arca parejas de toda carne en que había hálito de vida.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y entraron con Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Génesis 7:15
5 Cross References  

ellos y todos los animales según sus especies, y todas las bestias según sus especies, y todo animal que anda arrastrándose sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, todo pájaro, toda cosa de alas.


Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron, como le había mandado Dios: y cerró Dios sobre él.


De dos en dos entraron a Noé en el arca: macho y hembra, como mandó Dios a Noé.


Morará el lobo con el cordero, y el tigre con el cabrito se acostará; el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará.