Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Génesis 33:7 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y vino Lea con sus niños, y se inclinaron; y después llegó José y Raquel, y también se inclinaron.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y vino Lea con sus niños, y se inclinaron; y después llegó José y Raquel, y también se inclinaron.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego se presentó Lea con sus hijos, quienes también se inclinaron ante él. Finalmente se presentaron José y Raquel, y ambos se inclinaron ante él.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

se acercó también Lía con sus hijos, y se postraron; por último se acercaron José y Raquel y se postraron.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Igualmente se acercó Lea con sus hijos y se postraron, y finalmente se acercaron José con Raquel, y se postraron.°

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Luego se acercó también Lía con sus hijos, y se postraron. Por fin, se acercaron José y Raquel, que también se postraron.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Lea también se acercó con sus niños, y se inclinaron; y después llegó José y Raquel, y también se inclinaron.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Génesis 33:7
2 Cross References  

Y se llegaron las siervas, ellas y sus niños, y se inclinaron.


Y él dijo: ¿Qué te propones con todas estas cuadrillas que he encontrado? Y él respondió: El hallar gracia en los ojos de mi señor.