Y Abraham reprendió a Abimelec a causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelec le habían quitado.
Génesis 26:21 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él; y llamó su nombre Sitna. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él; y llamó su nombre Sitna. Biblia Nueva Traducción Viviente Luego los hombres de Isaac cavaron otro pozo, pero de nuevo hubo conflicto. Por eso Isaac lo llamó Sitna (que significa «hostilidad»). Biblia Católica (Latinoamericana) Excavaron otro pozo, pero también hubo peleas, por lo que lo llamó Sitna. La Biblia Textual 3a Edicion Y abrieron otro pozo, y también riñeron por él, y llamó su nombre Sitna.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cavaron otro pozo, también por él discutieron, y le puso por nombre Sitná. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él; y llamó su nombre Sitna. |
Y Abraham reprendió a Abimelec a causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelec le habían quitado.
Y los pastores de Gerar riñeron con los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra; por eso llamó el nombre del pozo Esek, porque habían altercado con él.
Y se apartó de allí, y abrió otro pozo, y no riñeron sobre él; y llamó su nombre Rehobot, y dijo: Porque ahora nos ha hecho ensanchar el SEÑOR y fructificaremos en la tierra.
Y en el reinado de Asuero, en el principio de su reinado, escribieron acusaciones contra los moradores de Judá y de Jerusalén.