Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Génesis 21:18 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Levántate, alza al muchacho, y tómalo de tu mano, porque en gran gente lo tengo de poner.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Levántate, alza al muchacho, y sostenlo con tu mano, porque yo haré de él una gran nación.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ve a consolarlo, porque yo haré de su descendencia una gran nación».

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Anda a buscar al niño, y llévalo bien agarrado, porque de él haré yo un gran pueblo.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Levántate! Alza al muchacho y sostenlo con tu mano, porque haré de él una gran nación.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Levántate, alza al niño, y tómalo de la mano, pues he de hacer de él una gran nación'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Levántate, alza al muchacho, y sostenlo en tu mano, porque haré de él una gran nación.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Génesis 21:18
7 Cross References  

Le dijo también el ángel del SEÑOR: Multiplicaré tanto tu simiente, que no será contada por la multitud.


Y la halló el ángel del SEÑOR junto a una fuente de agua en el desierto, junto a la fuente que está en el camino del Sur.


Y por Ismael, también te he oído: he aquí que le bendeciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran manera: doce príncipes engendrará, y le pondré por gran gente.


Y también al hijo de la sierva pondré en gente, porque es tu simiente.


Entonces el ángel del SEÑOR le dio voces del cielo, y dijo: Abraham, Abraham. Y él respondió: Heme aquí.