Y volvieron y vinieron a En-mispat, que es Cades, e hirieron todas las labranzas de los amalacitas, y también al amorreo, que habitaba en Hazezontamar.
Génesis 16:14 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras Por lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente-que-me-ve. He aquí está entre Cades y Bered. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que ese pozo fue llamado Beer-lajai-roi (que significa «pozo del Viviente que me ve»). Aún se encuentra entre Cades y Bered. Biblia Católica (Latinoamericana) Por eso se llamó aquel pozo 'el pozo de Lajay-Roi' y está entre Cadés y Bered. La Biblia Textual 3a Edicion Por eso llamó al pozo: Beer-Lajay-Roí.° He aquí está entre Cades y Bered. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por eso aquel pozo se llamó Pozo de Lajay Roí. Es el que está entre Cades y Béred. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered. |
Y volvieron y vinieron a En-mispat, que es Cades, e hirieron todas las labranzas de los amalacitas, y también al amorreo, que habitaba en Hazezontamar.
Y Agar dio a luz un hijo a Abram, y llamó Abram el nombre de su hijo que le dio Agar, Ismael.
Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho.
Y venía Isaac del pozo del Viviente que me ve; porque él habitaba en la tierra del mediodía;
Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo a Isaac su hijo; y habitó Isaac junto al pozo del Viviente que me ve.
Y anduvieron y vinieron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación de los hijos de Israel, en el desierto de Parán, en Cades, y les dieron la respuesta, y a toda la congregación, y les mostraron el fruto de la tierra.