Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Génesis 1:18 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas; y vio Dios que era bueno.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

y para señorear en el día y en la noche, y para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que era bueno.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

para que gobernaran el día y la noche, y para separar la luz de la oscuridad. Y Dios vio que esto era bueno.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

para presidir el día y la noche y separar la luz de las tinieblas; y vio Dios que esto era bueno.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

y para regir durante el día y la noche, y para separar la luz de la oscuridad. Y vio ’Elohim que estaba bien.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

para regir el día y la noche y para separar la luz de la tiniebla. Y vio Dios que estaba bien.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas. Y vio Dios que era bueno.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Génesis 1:18
3 Cross References  

Y fue la tarde y la mañana el día cuarto.


De un extremo de los cielos es su salida, y su curso hasta la extremidad de ellos; y no hay quien se esconda de su calor.


Así dijo el SEÑOR, que da el sol para luz del día, las leyes de la luna y de las estrellas para luz de la noche; que parte el mar y sus ondas braman; el SEÑOR de los ejércitos es su Nombre: