Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Génesis 1:17 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y las puso Dios en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dios puso esas luces en el cielo para iluminar la tierra,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dios las colocó en lo alto de los cielos para iluminar la tierra,

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y puso ’Elohim las estrellas en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Las puso Dios en la bóveda celeste para alumbrar la tierra,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y las puso Dios en el firmamento del cielo, para alumbrar sobre la tierra,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Génesis 1:17
7 Cross References  

Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra.


¿Has mandado tú a la mañana en tus días? ¿Has mostrado al alba su lugar,


Al Vencedor: sobre Gitit: Salmo de David. Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos!


Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú compusiste:


Así dijo el SEÑOR: Si pudiereis invalidar mi pacto con el día y mi pacto con la noche, de manera que no haya día ni noche a su tiempo,


Así dijo el SEÑOR: Si no permaneciere mi pacto con el día y la noche, si yo no he puesto las leyes del cielo y de la tierra,


Porque así nos mandó el Señor, diciendo : Te he puesto para luz de los gentiles, para que seas por salud hasta lo postrero de la tierra.