Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Éxodo 21:7 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá ella como suelen salir los siervos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Cuando un hombre venda a su hija como esclava, ella no saldrá libre al cabo de los seis años como en el caso de los hombres.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si un hombre vende a su hija como esclava, ésta no recuperará su libertad como hace cualquier esclavo.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando un hombre venda a su hija por sierva, no saldrá ella como suelen salir los siervos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando un hombre venda a su hija por sierva, no saldrá ésta de la esclavitud como salen los esclavos varones.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y si algún hombre vendiere a su hija por sierva, no saldrá ella como suelen salir los siervos.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Éxodo 21:7
4 Cross References  

Y ahora, dado que la carne de nuestros hermanos es como nuestra carne, y sus hijos son como nuestros hijos; y he aquí que nosotros sujetamos nuestros hijos y nuestras hijas a esclavitud, y hay algunas de nuestras hijas sujetas; mas no hay facultad en nuestras manos para rescatarlas, porque nuestras tierras y nuestras viñas son de otros.


Entonces su amo lo hará llegar a los jueces, y le hará llegar a la puerta o al poste; y su amo le horadará la oreja con lezna, y será su siervo para siempre.


Si no agradare a su señor, por lo cual no la tomó por esposa, se permitirá que se rescate, y no la podrá vender a pueblo extraño cuando la desechare.