Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Éxodo 1:18 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis preservado la vida a los niños?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el rey de Egipto mandó llamar a las parteras: —¿Por qué hicieron esto? —les preguntó—. ¿Por qué dejaron con vida a los varones?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces el rey llamó a las parteras y les dijo: '¿Por qué han actuado así, dejando con vida a los niños?'

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Por lo cual el rey egipcio hizo llamar a las parteras, y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, y dejáis vivir a los niños?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El rey de Egipto mandó llamar a las parteras y les dijo: '¿Por qué hacéis eso de dejar con vida a los niños?'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis preservado la vida a los niños?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Éxodo 1:18
4 Cross References  

Y había Absalón dado orden a sus criados, diciendo: Ahora bien, mirad cuando el corazón de Amnón estará alegre del vino, y cuando yo os dijere: Herid a Amnón, entonces matadle, y no temáis; que yo os lo he mandado. Esforzaos pues, y sed valientes.


Mas las parteras temieron a Dios, y no hicieron como les mandó el rey de Egipto, y daban la vida a los niños.


Y las parteras respondieron al Faraón: Porque las mujeres hebreas no son como las egipcias; porque son robustas, y dan a luz antes que la partera venga a ellas.


porque la palabra del rey es su potestad, ¿y quién le dirá, qué haces?