Eclesiastés 6:5 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada , más reposo tiene éste que aquél. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel. Biblia Nueva Traducción Viviente ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz. Biblia Católica (Latinoamericana) No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no. La Biblia Textual 3a Edicion no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro, Biblia Serafín de Ausejo 1975 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene este que aquél. |
Pasen de este mundo como el caracol que se deslíe; como el abortivo de mujer, no vean el sol.
Y tuve por mejor que ellos ambos al que no ha sido aún, porque no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol.
Porque en vano vino, y a tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
Porque si aquél viviere mil años dos veces y no gozó del bien, ciertamente ambos van al mismo lugar.