Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Eclesiastés 1:5 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y sale el sol, y se pone el sol, y con deseo retorna a su lugar donde vuelve a nacer.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Sale el sol, y se pone el sol, y se apresura a volver al lugar de donde se levanta.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

El sol sale y se pone, y se apresura a dar toda la vuelta para volver a salir.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

El sol sale, el sol se pone, y no piensa más que en salir de nuevo.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Sale el sol, y se va el sol, Jadeando° hasta su lugar, Y desde allí vuelve a salir.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sale el sol y luego se pone; se apresura a ir a su lugar, de donde sale de nuevo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sale el sol, y se pone el sol, y se apresura a volver al lugar de donde nace.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Eclesiastés 1:5
9 Cross References  

Todavía serán todos los tiempos de la tierra; es a saber sementera, y siega, y frío y calor, verano e invierno, y día y noche, no cesarán.


Al Vencedor: Masquil a los hijos de Coré. Como el ciervo brama por las corrientes de las aguas, así clama por ti, oh Dios, el alma mía.


de tal manera que la saeta traspasó su hígado; como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida.


Así dijo el SEÑOR: Si pudiereis invalidar mi pacto con el día y mi pacto con la noche, de manera que no haya día ni noche a su tiempo,


El sol y la luna se pararon en su estancia; a la luz de tus saetas anduvieron, y al resplandor de tu fulgente lanza.