Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Cantares 1:14 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Racimo de alcanfor en las viñas de En-gadi es para mí mi amado.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Racimo de flores de alheña en las viñas de En-gadi Es para mí mi amado.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Es como un ramito de aromáticas flores de alheña de los viñedos de En-gadi.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Mi amado es para mí racimo de glicina en las viñas de Engadí.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Ramillete de flores de alheña es mi amado para mí, En las viñas de En-gadi.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

racimo de alheña es para mí mi amado, de las viñas de Engadí.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Racimo de flores de alheña en las viñas de Engadi es para mí mi amado.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Cantares 1:14
6 Cross References  

Mi amado es para mí un manojito de mirra, que reposa entre mis pechos.


Como el manzano entre los árboles silvestres, así es mi amado entre los hijos; bajo su sombra deseé sentarme , y su fruto fue dulce en mi paladar.


y Nibsán, y la Ciudad de la Sal, y Engadi; seis ciudades con sus aldeas.


Entonces David subió de allí, y habitó en los parajes fuertes en En-gadi.