¿Por ventura has desechado enteramente a Judá? ¿Por ventura ha aborrecido tu alma a Sion? ¿Por qué nos hiciste herir sin que nos quede cura? Esperamos paz, y no hubo bien; tiempo de cura, y he aquí turbación.
Apocalipsis 3:16 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras Mas porque eres tibio, y no frío ni hirviente, yo te vomitaré de mi boca. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca. Biblia Nueva Traducción Viviente pero ya que eres tibio, ni frío ni caliente, ¡te escupiré de mi boca! Biblia Católica (Latinoamericana) Pero porque eres tibio y no frío o caliente, voy a vomitarte de mi boca. La Biblia Textual 3a Edicion Y por cuanto eres tibio, y no caliente ni frío, estoy por vomitarte de mi boca. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por eso, porque eres tibio, y no eres ni frío ni caliente, estoy a punto de vomitarte de mi boca. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca. |
¿Por ventura has desechado enteramente a Judá? ¿Por ventura ha aborrecido tu alma a Sion? ¿Por qué nos hiciste herir sin que nos quede cura? Esperamos paz, y no hubo bien; tiempo de cura, y he aquí turbación.
Por lo cual ten memoria de dónde has caído, y arrepiéntete, y haz las primeras obras; si no, vendré presto a ti, y quitaré tu candelero de su lugar, si no te enmendares.
Yo conozco tus obras, que ni eres frío, ni hirviente. ¡Bien que fueses frío, o hirviente!
Porque tú dices: Yo soy rico, y estoy enriquecido, y no tengo necesidad de ninguna cosa; y no conoces que tú eres un desventurado y miserable y pobre y ciego y desnudo;