Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 14:29 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y mandó Absalón por Joab, para enviarlo al rey; mas no quiso venir a él; ni aunque envió por segunda vez, quiso él venir.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y mandó Absalón por Joab, para enviarlo al rey, pero él no quiso venir; y envió aun por segunda vez, y no quiso venir.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que mandó llamar a Joab para pedirle que intercediera por él, pero Joab se negó a ir. Entonces Absalón volvió a enviar por él una segunda vez, pero de nuevo Joab se negó.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

transcurrido ese tiempo mandó buscar a Joab para mandarlo donde el rey, pero Joab no quiso ir. Lo mandó buscar por segunda vez, pero tampoco quiso ir.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Después Absalón hizo llamar a Joab para enviarlo al rey, pero no quiso ir a él; y envió aún una segunda vez, pero tampoco quiso ir.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En cierta ocasión mandó Absalón llamar a Joab para que hablara por él ante el rey, pero él no quiso acudir. Le envió un segundo recado, pero tampoco quiso acudir.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y mandó Absalón por Joab, para enviarlo al rey; mas no quiso venir a él; y envió aun por segunda vez, y no quiso venir.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 14:29
4 Cross References  

Y estuvo Absalón por espacio de dos años en Jerusalén, y no vio el rostro del rey.


Y la reina Vasti no quiso venir a la orden del rey, enviada por mano de los eunucos; y se enojó el rey mucho, y se encendió en él su ira.


y envió sus siervos para que llamasen los invitados a las bodas; pero no quisieron venir.