Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 1:18 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

(Dijo también que enseñasen el arco a los hijos de Judá. He aquí así está escrito en el libro del derecho):

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

y dijo que debía enseñarse a los hijos de Judá. He aquí que está escrito en el libro de Jaser.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

y ordenó que se lo enseñaran al pueblo de Judá. Es conocido como el Cántico del arco y está registrado en El libro de Jaser:

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

y ordenó que se la aprendieran los hijos de Judá; es el canto del arco que se puede leer en el Libro del Justo.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

y mandó que enseñaran a los hijos de Judá el Arco.° He aquí, está escrito en el rollo del Justo:

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y ordenó que se la enseñaran a los hijos de Judá. Es el canto del arco, que está escrito en el Libro del Justo:

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

(Dijo también que enseñasen a usar el arco a los hijos de Judá. He aquí que está escrito en el libro de Jaser).

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 1:18
4 Cross References  

Judá, te alabarán tus hermanos: tu mano en la cerviz de tus enemigos; los hijos de tu padre se inclinarán a ti.


¡La gloria de Israel, muertos sobre tus collados! ¡Cómo han caído los valientes!


El día que estuviste delante del SEÑOR tu Dios en Horeb, cuando el SEÑOR me dijo: Júntame el pueblo, para que yo les haga oír mis palabras, las cuales aprenderán, para temerme todos los días que vivieren sobre la tierra; y las enseñarán a sus hijos.


Y el sol se detuvo y la luna se paró, hasta tanto que la nación se vengó de sus enemigos. ¿No está escrito esto en el libro de la rectitud? Y el sol se paró en medio del cielo, y no se apresuró a ponerse casi un día entero.