Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 17:5 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

Y traía un almete de acero en su cabeza, e iba vestido con corazas de planchas; y era el peso de las corazas cinco mil siclos de bronce.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y traía un casco de bronce en su cabeza, y llevaba una cota de malla; y era el peso de la cota cinco mil siclos de bronce.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Llevaba un casco de bronce y su cota de malla, hecha de bronce, pesaba cincuenta y siete kilos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tenía en su cabeza un casco de bronce e iba revestido de una coraza de escamas. El peso de su coraza de bronce era de sesenta kilos.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Llevaba un yelmo de bronce en la cabeza, e iba vestido con una cota de malla de bronce que pesaba cinco mil siclos.°

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se cubría la cabeza con un casco de bronce y estaba revestido de una coraza de escamas, también de bronce, cuyo peso era de cinco mil siclos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y traía un yelmo de bronce en su cabeza, e iba vestido con una coraza de malla; y el peso de la coraza era de cinco mil siclos de bronce.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 17:5
4 Cross References  

Uncid caballos, y subid, vosotros los caballeros, y poneos con capacetes; limpiad las lanzas, vestíos de lorigas.


Y tomad el yelmo de la salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios;


Salió entonces un varón del campamento de los filisteos que se puso entre los dos campamentos , el cual se llamaba Goliat, de Gat, y tenía de altura seis codos y un palmo.


Y sobre sus piernas traía grebas de hierro, y un escudo de acero a sus hombros.