মার্ক 12:17 - বাংলা সমকালীন সংস্করণ17 তখন যীশু তাদের বললেন, “যা কৈসরের, তা কৈসরকে দাও, আর যা ঈশ্বরের, তা ঈশ্বরকে দাও।” এতে তারা তাঁর সম্পর্কে অত্যন্ত বিস্মিত হল। অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস17 ঈসা তাদেরকে বললেন, সম্রাটের যা যা তা সম্রাটকে দাও, আর আল্লাহ্র যা তা আল্লাহ্কে দাও। তখন তারা তাঁর বিষয়ে অতিশয় আশ্চর্য জ্ঞান করলো। অধ্যায় দেখুনMárk-Likhita Susamácár 1882 (Romanised Bengali)17 Táháte Jíshu pratyuttar karilen, Tabe Kaisarer jáhá táhá Kaisarke deo, ár Íshvarer jáhá táhá Íshvarke deo. Takhan táhárá táṇhár bishaye áshcarjya jnán karila. অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)17 যীশু তাদের বললেন, যা সীজারের প্রাপ্য তা সীজারকে দা্য এবং যা ঈসবরের প্রাপ্য তা ঈশ্বরকে দাও। একথা শুনে তারা অবাক হয়ে গেল। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)17 যীশু তাহাদিগকে বলিলেন, কৈসরের যাহা যাহা, কৈসরকে দেও, আর ঈশ্বরের যাহা যাহা, ঈশ্বরকে দেও। তখন তাহারা তাঁহার বিষয়ে অতিশয় আশ্চর্য্য জ্ঞান করিল। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল17 তখন যীশু তাদের বললেন, “কৈসরের যা তা কৈসরকে দাও। আর ঈশ্বরের যা তা ঈশ্বরকে দাও।” তখন তারা তাঁর কথা শুনে বিস্ময়ে হতবাক্ হয়ে গেল। অধ্যায় দেখুন |
সর্বশক্তিমান সদাপ্রভু বলেন, “একজন ছেলে তার বাবাকে সম্মান করে, ও একজন দাস তার মালিককে সম্মান করে। আমি যদি বাবা হই, তবে আমার প্রাপ্য সম্মান কোথায়? আর আমি যদি প্রভু হই, তবে আমার প্রাপ্য শ্রদ্ধা কোথায়? “যাজকেরা, তোমরাই আমার নামকে অবজ্ঞা করেছ। “কিন্তু তোমরা জিজ্ঞাসা করো, ‘আমরা কীভাবে তোমার নাম অবজ্ঞা করেছি?’