বিচারকর্তৃগণ 21:22 - পবিত্র বাইবেল22 এবং যদি মেয়েদের পিতা কিংবা ভাইরা আমাদের কাছে নালিশ জানায়, তখন আমরা বলব, ‘বিন্যামীনদের ওপর তোমরা সদয় হও। তারা ঐ মেয়েদের বিয়ে করুক। তারা তোমাদের মেয়েদের নিয়েছে, তোমাদের সঙ্গে যুদ্ধ করে নি। তারা মেয়েদের গ্রহণ করেছে। সুতরাং ঈশ্বরের কাছে তোমরা যে প্রতিশ্রুতি করেছিলে তা ভঙ্গ করো নি। তোমরা প্রতিশ্রুতি করেছিলে যে ঐ মেয়েদের সঙ্গে ছেলেদের বিয়ে দেবে না। বিন্যামীনদের তোমরা মেয়ে দাও নি। বরং তারাই তোমাদের কাছ থেকে মেয়েদের নিয়ে গেছে। সুতরাং তোমরা প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ কর নি।’” অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস22 আর তাদের পিতা কিংবা ভাইয়েরা যদি ঝগড়া করার জন্য আমাদের কাছে আসে, তবে আমরা তাদেরকে বলবো, তোমরা আমাদের অনুরোধে তাদেরকে দান কর; কেননা যুদ্ধের সময়ে আমরা তাদের প্রত্যেকজনের জন্য স্ত্রী পাই নি; আর তোমরাও তাদেরকে দাও নি, দিলে এখন অপরাধী হতে। অধ্যায় দেখুনবাংলা সমকালীন সংস্করণ22 তাদের বাবারা বা ভাইরা যখন আমাদের কাছে অভিযোগ জানাবে, তখন আমরা তাদের বলব, ‘তাদের সাহায্য করার মাধ্যমে আমাদের একটু উপকার করো, কারণ যুদ্ধের সময় আমরা তাদের জন্য স্ত্রী পাইনি। তোমরা তোমাদের শপথ ভাঙার দোষে দোষী হবে না, কারণ তোমরা তো তোমাদের মেয়েদের তাদের হাতে তুলে দাওনি।’ ” অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)22 তাদের বাপ-ভাইয়েরা যদি তোমাদের কাছে বলতে আসে, তাহলে তোমরা তাদের বুঝিয়ে বলবে যে, দয়া করে এই মেয়েদের আমাদের কাছে থাকতে দিন। কারণ আমরা তো এদের যুদ্ধে জয় করেও আনিনি বা আপনারাও তাদের আমাদের হাতে সম্প্রদান করেননি। কাজেই আপনাদের প্রতিজ্ঞাভঙ্গের অপরাধও হয়নি। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)22 আর তাহাদের পিতা কিম্বা ভ্রাতৃগণ যদি বিবাদ করিবার জন্য আমাদের নিকটে আইসে, তবে আমরা তাহাদিগকে বলিব, তোমরা আমাদের অনুরোধে তাহাদিগকে দান কর; কেননা যুদ্ধের সময়ে আমরা তাহাদের প্রত্যেক জনের জন্য স্ত্রী পাই নাই; আর তোমরাও তাহাদিগকে দেও নাই, দিলে এখন অপরাধী হইতে। অধ্যায় দেখুনইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী22 আর তাদের পিতা কিম্বা ভায়েরা যদি বিবাদ করবার জন্য আমাদের কাছে আসে, তবে আমরা তাদেরকে বলব, তোমরা আমাদের অনুরোধে তাদেরকে দান কর; কারণ যুদ্ধের দিনের আমরা তাদের প্রত্যেক জনের জন্য স্ত্রী পায়নি; আর তোমরাও তাদেরকে দাওনি, দিলে এখন অপরাধী হতে।” অধ্যায় দেখুন |