| ২ বংশাবলি 16:7 - পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)7 এই সময় নবী হনানি রাজা আসার কাছে গিয়ে বললেন, যেহেতু তুমি আমাদের আরাধ্য ঈশ্বর প্রভু পরমেশ্বরের উপর নির্ভর না করে তার পরিবর্তে সিরিয়ার রাজার উপরে নির্ভর করেছ, সেই হেতু ইসরায়েলরাজের সৈন্যদল তোমার কবল থেকে মুক্ত হয়ে গেছে।অধ্যায় দেখুন আরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস7 সেই সময় হনানি দর্শক এহুদার বাদশাহ্ আসার কাছে এসে বললেন, আপনি আপনার আল্লাহ্ মাবুদের উপরে নির্ভর না করে অরাম-রাজ্যের উপরে নির্ভর করলেন, এজন্য অরাম-রাজ্যের সৈন্য আপনার হাত এড়িয়ে গেল।অধ্যায় দেখুন বাংলা সমকালীন সংস্করণ7 সেই সময় দর্শক হনানি যিহূদার রাজা আসার কাছে এলেন এবং তাঁকে বললেন: “যেহেতু আপনি আপনার ঈশ্বর সদাপ্রভুর উপর নির্ভর না করে অরামের রাজার উপর নির্ভর করেছেন, তাই অরামের রাজার সৈন্যদল আপনার হাতের নাগাল এড়িয়ে পালিয়েছে।অধ্যায় দেখুন পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)7 সেই সময়ে হনানি দর্শক যিহূদা-রাজ আসার নিকটে আসিয়া কহিলেন, আপনি আপন ঈশ্বর সদাপ্রভুর উপরে নির্ভর না করিয়া অরাম-রাজের উপরে নির্ভর করিলেন, এই জন্য অরাম-রাজের সৈন্য আপনার হস্ত এড়াইল।অধ্যায় দেখুন পবিত্র বাইবেল7 এসময়ে ভাববাদী হনানি যিহূদার রাজা আসার সঙ্গে দেখা করতে এসে বললেন, “আসা তুমি সাহায্যের জন্য তোমার প্রভু ঈশ্বরের ওপর নয়, অরাম রাজের ওপর নির্ভর করেছিলে। এই কারণে, সিরিয়ার রাজার সৈন্যদলের ওপর তুমি তোমার নিয়ন্ত্রণ হারাবে।অধ্যায় দেখুন ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী7 সেই দিন দর্শক হনানি যিহূদার রাজা আসার কাছে এসে বললেন, “আপনি আপনার ঈশ্বর সদাপ্রভুর উপর নির্ভর না করে অরামের রাজার উপর নির্ভর করলেন, তাই অরাম রাজার সৈন্যদল আপনার হাতছাড়া হয়ে গেল।অধ্যায় দেখুন | 
আসা তাঁর আরাধ্য ঈশ্বর প্রভু পরমেশ্বরের কাছে প্রার্থনা করে বললেনঃ হে প্রভু পরমেশ্বর, একজন শক্তিমান ব্যক্তিকে তুমি যেমন অতি সহজেই সাহায্য করতে পার, তেমনি এক শক্তিহীন সৈন্যবাহিনীকেও অতি সহজে সাহায্য করতে পার।তুমি এবার আমাদের সাহায্য কর হে আমাদের আরাধ্য ঈশ্বর প্রভু পরমেশ্বর! তোমারই উপর আমাদের সকল আস্থা ও ভরসা। তাই বিশাল সৈন্যবাহিনীর সঙ্গে যুদ্ধে মোকাবিলা করার জন্য তোমারই নামকে সম্বল করে আমরা এখানে সমবেত হয়েছি। হে প্রভু পরমেশ্বর, তুমিই আমাদের আরাধ্য ঈশ্বর। তোমাকে পরাজিত করার কথা কেউ ভাবতেও পারে না।