Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




২ করিন্থীয় 7:2 - কিতাবুল মোকাদ্দস

2 তোমরা আমাদেরকে তোমাদের মনে স্থান দাও; আমরা কারো প্রতি অন্যায় করি নি, কাউকে নষ্ট করি নি, কাউকেও ঠকাই নি।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

2 তোমরা তোমাদের হৃদয়ে আমাদের জন্য স্থান দিয়ো। আমরা কারও প্রতি অন্যায় করিনি, আমরা কাউকে ভুল পথে নিয়ে যাইনি, আমরা কাউকে শোষণ করিনি।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

2 তোমাদের হৃদয়ে আমাদের স্থান দাও, আমরা কারও প্রতি অন্যায় করিনি, কারও ক্ষতি করিনি, কারও কাছ থেকে কোন সুযোগ গ্রহণ করিনি।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

2 তোমরা আমাদিগকে মনে স্থান দেও; আমরা কাহারও অন্যায় করি নাই, কাহাকেও নষ্ট করি নাই, কাহাকেও ঠকাই নাই।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

2 তোমাদের হৃদয়ে আমাদের স্থান দিও। আমরা কারও ক্ষতি করি নি, কাউকে সর্বনাশের পথে নিয়ে যাই নি, কাউকে ঠকাই নি।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

2 আমাদের জন্য তোমাদের মনে জায়গা তৈরী কর; কারণ আমরা কারও কাছে অন্যায় করিনি, কাউকেও তো ক্ষতি করে নি অথবা কারো কাছ থেকে সুযোগও নিই নি।

অধ্যায় দেখুন কপি




২ করিন্থীয় 7:2
23 ক্রস রেফারেন্স  

এবং যখন তোমাদের কাছে ছিলাম তখন আমার অভাব হলেও কারো ভারস্বরূপ হই নি, কেননা ম্যাসিডোনিয়া থেকে ভাইয়েরা এসে আমার অভাব দূর করলেন। হ্যাঁ, আমি যাতে কোন বিষয়ে তোমাদের ভারস্বরূপ না হই নিজেকে সেভাবে রক্ষা করেছি এবং রক্ষা করবো।


আমি কারো রূপার বা সোনার বা কাপড়ের প্রতি লোভ করি নি।


যদি কেউ সেই শিক্ষা না নিয়ে তোমাদের কাছে আসে, তবে তাকে বাড়িতে গ্রহণ করো না এবং তাকে ‘মঙ্গল হোক’ বলো না।


কেননা এই ধরনের লোকেরা আমাদের প্রভু মসীহের গোলামি করে না, কিন্তু নিজ নিজ উদরের গোলামি করে এবং সুন্দর সুন্দর কথা ও স্তুতিবাদ দ্বারা সরল লোকদের মন ভুলায়।


যে তোমাদেরকে গ্রহণ করে, সে আমাকেই গ্রহণ করে; আর যে আমাকে গ্রহণ করে, সে আমার প্রেরণকর্তাকেই গ্রহণ করে।


আর যে কেউ তোমাদেরকে গ্রহণ না করে এবং তোমাদের কথা না শোনে, সেই বাড়ি কিংবা সেই নগর থেকে বের হবার সময়ে তোমাদের পায়ের ধূলা ঝেড়ে ফেলো।


তখন মূসা অতিশয় ক্রুদ্ধ হয়ে মাবুদকে বললেন, ওদের উপহার গ্রাহ্য করো না; আমি ওদের থেকে একটি গাধাও নেই নি, আর ওদের একজনের কোন ক্ষতিও করি নি।


অতএব যদি তুমি আমাকে তোমার সহভাগী বলে জান তবে আমাকে যেভাবে গ্রহণ করতে তাকেও ঠিক সেভাবে গ্রহণ করো।


তাকেই আমি তোমার কাছে ফিরে পাঠালাম, অর্থাৎ আমার নিজের প্রাণতুল্য ব্যক্তিকে পাঠালাম।


আর তোমরা যারা ঈমানদার, তোমাদের সঙ্গে আমাদের ব্যবহার কেমন খাঁটি, ধর্মসম্মত ও নির্দোষ ছিল, তার সাক্ষী তোমরাও আছ আর আল্লাহ্‌ও আছেন।


আমার সহবন্দী আরিষ্টার্খ এবং বার্নাবার আত্মীয়, মার্ক তোমাদের সালাম জানাচ্ছেন। মার্কের বিষয়ে তোমরা হুকুম পেয়েছ যে, তিনি যদি তোমাদের কাছে উপস্থিত হন তবে তাঁকে গ্রহণ করো।


অতএব তোমরা তাঁকে প্রভুতে সম্পূর্ণ আনন্দ সহকারে গ্রহণ করো এবং এই রকম লোকদের সমাদর করো;


আমি পুনর্বার বলছি, কেউ আমাকে যেন নির্বোধ মনে না করে; কিন্তু তোমরা যদি কর, তবে আমাকে নির্বোধ বলেই গ্রহণ কর যেন আমিও একটুখানি গর্ব করতে পারি।


বরং লজ্জার গুপ্ত কার্যসমূহ জলাঞ্জলি দিয়েছি; ধূর্ততায় চলতে অস্বীকার করি ও আল্লাহ্‌র কালাম বিকৃত করি না, কিন্তু সত্য প্রকাশ দ্বারা আল্লাহ্‌র সাক্ষাতে মানুষের বিবেকের কাছে নিজেদের যোগ্যপাত্র হিসাবে দেখাচ্ছি।


আমাদের শ্লাঘা এই, আমাদের বিবেক সাক্ষ্য দিচ্ছে যে, আল্লাহ্‌-দত্ত পবিত্রতায় ও সরলতায়, পার্থিব বিজ্ঞতায় নয়, কিন্তু আল্লাহ্‌র রহমতে, আমরা দুনিয়াতে এবং আরও বাহুল্যরূপে তোমাদের প্রতি আচরণ করেছি;


আর তোমরা যে কোন নগরে প্রবেশ কর, লোকেরা যদি তোমাদেরকে গ্রহণ করে, তবে যা তোমাদের সম্মুখে রাখা হবে, তা-ই ভোজন করো।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন