Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




১ রাজাবলি 2:23 - কিতাবুল মোকাদ্দস

23 পরে বাদশাহ্‌ সোলায়মান মাবুদের কসম খেয়ে বললেন, আদোনিয় যদি নিজের প্রাণের বিরুদ্ধে এই কথা বলে না থাকে, তবে আল্লাহ্‌ যেন আমাকে সেরকম ও তার চেয়েও বেশি শাস্তি দেন।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

23 পরে রাজা শলোমন সদাপ্রভুর নামে দিব্যি করে বললেন: “এই অনুরোধ জানানোর জন্য আদোনিয়কে যদি তার প্রাণ হারাতে না হয়, তবে যেন ঈশ্বর আমাকে কঠোর থেকে কঠোরতর দণ্ড দেন!

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

23 এই কথা বলে শলোমন প্রভু পরমেশ্বরের নামে শপথ করে বললেন, এই প্রস্তাবের জন্য আমি ওর প্রাণ দণ্ড যদি না দিই তো ঈশ্বর আমার মৃত্যু দিন বরং তার চেয়ে বেশি যদি কিছু শাস্তি থাকে তবে তাও দিন।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

23 পরে শলোমন রাজা সদাপ্রভুর দিব্য করিয়া কহিলেন, আদোনিয় যদি নিজ প্রাণের বিরুদ্ধে এই কথা বলিয়া না থাকে, তবে ঈশ্বর আমাকে অমুক ও ততোধিক দণ্ড দিউন।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

23 এরপর ক্রুদ্ধ শলোমন প্রভুর নামে প্রতিশ্রুতি করে বললেন, “আমি প্রতিশ্রুতি করছি, এর মূল্য আদোনিয়কে দিতে হবে। এজন্য ওকে প্রাণ দিতে হবে।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

23 এর পর রাজা শলোমন সদাপ্রভুর নামে শপথ করে বললেন, “এই অনুরোধের জন্য যদি আদোনিয়ের প্রাণ নেওয়া না হয় তবে সদাপ্রভু যেন আমাকে শাস্তি দেন, আর তা ভীষণভাবেই দেন।

অধ্যায় দেখুন কপি




১ রাজাবলি 2:23
14 ক্রস রেফারেন্স  

তুমি যেখানে মরবে, আমিও সেখানে মরবো, সেই স্থানেই যেন আমার কবর হয়; কেবল মৃত্যু ছাড়া আর কিছুই যদি আমাকে ও তোমাকে পৃথক করতে পারে, তবে মাবুদ আমাকে অমুক ও তার চেয়েও বেশি দণ্ড দিন।


যারা আমাকে ঘিরে ফেলে, তাদের মাথা তাদের ওষ্ঠাধরের জোর-জুলুমে আচ্ছাদিত হোক;


এভাবে তারা হোঁচট খাবে; তাদের জিহ্বা তাদের বিপক্ষ হবে; যত লোক তাদের দেখবে, সকলে উপহাস করবে।


তিনি তাকে বললেন, দুষ্ট গোলাম, আমি তোমার নিজের মুখের কথা দিয়েই তোমার বিচার করবো। তুমি না জানতে যে, আমি কঠিন লোক, যা রাখি নি, তা-ই তুলে নেই এবং যা বুনি নি, তা-ই কাটি?


জ্ঞানবানের মুখ থেকে বের হওয়া কথা অনুগ্রহ নিয়ে আসে, কিন্তু হীনবুদ্ধির নিজের কথা তাকে গ্রাস করে।


পরে তিনি বললেন, আজ যদি শাফটের পুত্র আল-ইয়াসার মাথা তার কাঁধে থাকে, তবে আল্লাহ্‌ আমাকে অমুক ও তার চেয়েও বেশি দণ্ড দিন।


তখন বিন্‌হদদ তাঁর কাছে লোক পাঠিয়ে বললেন, সামেরিয়ার ধূলি যদি আমার পিছনে থাকা সমস্ত লোক মুষ্টিতে ভরে নিয়ে না আনতে পারে, তবে দেবতারা আমাকে অমুক ও ততোধিক দণ্ড দিন।


তোমরা অমাসাকেও বল, তুমি কি আমার অস্থি ও আমার মাংস নও? যদি তুমি নিয়মিত ভাবে আমার সাক্ষাতে যোয়াবের পদে সৈন্যদলের সেনাপতি না হও, তবে আল্লাহ্‌ আমাকে অমুক ও তার চেয়েও বেশি দণ্ড দিন।


পরে কিছু বেলা থাকতে সমস্ত লোক দাউদকে আহার করাতে এল, কিন্তু দাউদ এই শপথ করলেন, আল্লাহ্‌ আমাকে অমুক ও তার চেয়েও বেশি দণ্ড দিন, যদি সূর্য অস্তগত না হলে আমি রুটি কিংবা অন্য কোন দ্রব্যের আস্বাদ গ্রহণ করি।


আল্লাহ্‌ অব্‌নেরকে অমুক ও ততোধিক দণ্ড দিন, যদি দাউদের বিষয়ে মাবুদ যে কসম খেয়েছেন, আমি সেই অনুসারে কাজ না করি,


তালুত বললেন, আল্লাহ্‌ অমুক ও তার চেয়েও বেশি দণ্ড দিন; যোনাথন, তোমাকে অবশ্য মরতে হবে।


বাদশাহ্‌র ভয়ঙ্করতা সিংহের হুঙ্কারের মত; যে তাঁর ক্রোধ জন্মায়, সে নিজের প্রাণের বিরুদ্ধে গুনাহ্‌ করে।


তাতে ঈষেবল ইলিয়াসের কাছে দূত পাঠিয়ে বললো, আগামীকাল এমন সময়ে যদি আমি তোমার প্রাণকে তাদের এক জনের প্রাণের সমান না করি, তবে দেবতারা আমাকে তেমন ও তার চেয়েও বেশি দণ্ড দিন।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন