Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




হিতোপ 28:8 - কিতাবুল মোকাদ্দস

8 যে সুদ ও চক্রবৃদ্ধি সুদ নিয়ে নিজের ধন বাড়ায়, সে তা এমন একজনের জন্য সঞ্চয় করে যে দীনহীনদের প্রতি সদয়।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

8 যে দরিদ্রদের কাছ থেকে সুদ নিয়ে বা লাভ করে সম্পত্তি বৃদ্ধি করে সে অন্য এমন একজনের জন্য তা জমিয়ে রাখে যে দরিদ্রদের প্রতি দয়ালু হবে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

8 লোকেরা দুরবস্থার সুযোগ নিয়ে অথবা অন্যায়ভাবে সুদে টাকা খাটিয়ে যে ধনী হয়, তার ধনসম্পদ শেষ পর্যন্ত দরিদ্রের প্রতি দয়াপরবশ ব্যক্তির হাতে যায়।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

8 যে সুদ ও বৃদ্ধি লইয়া আপন ধন বাড়ায়, সে দীনহীনদের প্রতি দয়াকারীর জন্য সঞ্চয় করে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

8 তুমি যদি দরিদ্রদের ঠকিয়ে চড়া হারে তাদের থেকে সুদ নিয়ে ধনী হও তাহলে তোমার ঐশ্বর্য অন্য আর এক জন এসে অধিকার করে নেবে, যে দরিদ্রদের প্রতি দয়ালু।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

8 যে সুদ ও বৃদ্ধি নিয়ে নিজের ধন বাড়ায়, সে দীনহীনদের প্রতি দয়াকারীর জন্য সঞ্চয় করে।

অধ্যায় দেখুন কপি




হিতোপ 28:8
13 ক্রস রেফারেন্স  

সৎ লোক পুত্রদের পুত্রদের জন্য অধিকার রেখে যায়; কিন্তু গুনাহ্‌গারের ধন ধার্মিকের জন্য সঞ্চিত হয়।


বস্তুত যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র প্রীতিজনক, তাকে তিনি প্রজ্ঞা, বিদ্যা ও আনন্দ দেন; কিন্তু গুনাহ্‌গারকে কষ্ট দেন, যেন সে আল্লাহ্‌র প্রীতিজনক ব্যক্তিকে দেবার জন্য ধন সংগ্রহ ও সঞ্চয় করে। এও অসার ও বায়ুর পিছনে দৌড়ানো ছাড়া আর কিছু নয়।


তুমি তার কাছ থেকে সুদ কিংবা সুদের অগ্রিম নেবে না, কিন্তু তোমার আল্লাহ্‌কে ভয় করবে, তোমার ভাইকে তোমার সঙ্গে জীবন ধারণ করতে দেবে।


দুঃখী লোকের প্রতি জুলুম থেকে নিজের হাত ফিরিয়ে রাখে, সুদ বা বৃদ্ধি না নেয়, আমার অনুশাসন সকল পালন করে ও আমার বিধিপথে গমন করে, তবে সে তার পিতার অপরাধে মরবে না, সে অবশ্য বাঁচবে।


তুমি যদি আমার লোকদের মধ্যে তোমার স্বজাতির কোন দীন-দুঃখীকে টাকা ধার দাও তবে তার কাছে সুদখোরের মত হয়ো না; তোমরা তার উপরে সুদ চাপাবে না।


যদি সুদের লোভে ঋণ দিয়ে থাকে ও বৃদ্ধি নিয়ে থাকে, তবে সে কি বাঁচবে? সে বাঁচবে না; সে এসব ঘৃণার কাজ করেছে; সে মরবেই মরবে; তার রক্ত তারই উপরে বর্তাবে।


সুদের লোভে ঋণ না দেয়, কোন সুদ না নেয়, অন্যায় থেকে নিজের হাত বিরত রাখে, মানুষের মধ্যে যথার্থ বিচার করে,


যে দীনহীনের প্রতি জুলুম করে, সে তার নির্মাতাকে উপহাস করে; কিন্তু যে দরিদ্রের প্রতি রহম করে, সে তাঁকে সম্মান করে।


দরিদ্রের ভাইয়েরা সকলে তাকে ঘৃণা করে, আরও নিশ্চয়, তার বন্ধুরা তা থেকে দূরে যায়; সে আলাপের চেষ্টা করে, কিন্তু তাদের কাছে পায় না।


সে একটুও রহম না করে এই কাজ করেছে, এজন্য সেই ভেড়ীর বাচ্চাটির চারগুণ ফিরিয়ে দেবে।


তিনি দীনহীন ও দরিদ্রের প্রতি রহম করবেন, তিনি দরিদ্রদের প্রাণ নিস্তার করবেন।


যে প্রতিবেশীকে তুচ্ছ করে, সে গুনাহ্‌ করে; কিন্তু যে দীনহীনদের প্রতি দয়া করে, সে সুখী।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন