Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




লূক 4:18 - কিতাবুল মোকাদ্দস

18 “প্রভুর রূহ্‌ আমার মধ্যে অবস্থিতি করেন, কারণ তিনি আমাকে অভিষিক্ত করেছেন, দরিদ্রদের কাছে সুসমাচার তবলিগ করার জন্য; তিনি আমাকে প্রেরণ করেছেন, বন্দীদের কাছে মুক্তি, এবং অন্ধদের কাছে দৃষ্টিদান ঘোষণা করার জন্য, নির্যাতিতদেরকে নিস্তার করে বিদায় করার জন্য,

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

18 “প্রভুর আত্মা আমার উপর অধিষ্ঠিত, কারণ দীনহীনদের কাছে সুসমাচার প্রচারের জন্য তিনি আমাকে অভিষিক্ত করেছেন। তিনি আমাকে বন্দিদের কাছে মুক্তি প্রচার করবার জন্য পাঠালেন, অন্ধদের কাছে দৃষ্টিপ্রাপ্তি প্রচার করার জন্য, নিপীড়িতদের নিস্তার করে বিদায় করার জন্য,

অধ্যায় দেখুন কপি

luker lekha ʃuʃomacar 1921 (Colloquial Bengali in Simplified Phonetics)

18 “probhur attã amar upor aʃiachen, kænona probhu goribder kache ʃu‐khobor dia bæṛaite amake obhiʃek koriachen; koedider kache, ‘khalaʃ hoibe,’ ondhoder kache ‘dekhite paibe,’ ei kotha bolia bæṛaite, jahader upor bhari upoddrob hoia aʃiteche, tahadigoke nistar koria chaṛia dite,

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

18 প্রভুর আত্মা আমার উপরে অধিষ্ঠিত, কারণ দীনজনের কাছে সুসমাচার প্রচারের জন্য তিনি আমাকে অভিষিক্ত করেছেন, নিয়োগ করেছেন আমায় বন্দীদের মুক্তির বাণী ঘোষণা করতে আর অন্ধদের দৃষ্টি ফিরিয়ে দিতে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

18 “প্রভুর আত্মা আমাতে অধিষ্ঠান করেন, কারণ তিনি আমাকে অভিষিক্ত করিয়াছেন, দরিদ্রদের কাছে সুসমাচার প্রচার করিবার জন্য; তিনি আমাকে প্রেরণ করিয়াছেন, বন্দিগণের কাছে মুক্তি প্রচার করিবার জন্য, অন্ধদের কাছে চক্ষুর্দ্দান প্রচার করিবার জন্য, উপদ্রুতদিগকে নিস্তার করিয়া বিদায় করিবার জন্য,

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

18 “প্রভুর আত্মা আমার ওপর আছেন কারণ দীন দরিদ্রের কাছে সুসমাচার প্রচারের জন্য তিনিই আমায় নিযুক্ত করেছেন। তিনি আমাকে বন্দীদের কাছে স্বাধীনতার কথা ও অন্ধদের কাছে দৃষ্টি ফিরে পাবার কথা ঘোষণা করতে পাঠিয়েছেন; আর নির্যাতিতদের মুক্ত করতে বলেছেন।

অধ্যায় দেখুন কপি




লূক 4:18
56 ক্রস রেফারেন্স  

সার্বভৌম মাবুদের রূহ্‌ আমাতে অবস্থিতি করেন, কেননা নম্রদের কাছে সুসংবাদ তবলিগ করতে মাবুদ আমাকে অভিষেক করেছেন; তিনি আমাকে প্রেরণ করেছেন, যেন আমি ভগ্নান্তঃকরণ লোকদের ক্ষত বেঁধে দিই; যেন বন্দী লোকদের কাছে মুক্তি ও কারাগারে আটক লোকদের কাছে কারামোচন প্রচার করি;


অন্ধেরা দেখতে পাচ্ছে ও খঞ্জেরা চলছে, কুষ্ঠ রোগীরা পাক-পবিত্র হচ্ছে ও বধিরেরা শুনতে পাচ্ছে এবং মৃতেরা উত্থাপিত হচ্ছে ও দরিদ্রদের কাছে সুসমাচার তবলিগ করা হচ্ছে;


আপনারা তো এও জানেন যে, আল্লাহ্‌ নাসরতীয় ঈসাকে কিভাবে পাক-রূহে ও পরাক্রমে অভিষেক করেছিলেন; তিনি ভাল কাজ করে বেড়াতেন এবং শয়তানের দ্বারা কষ্ট পাওয়া সমস্ত লোককে সুস্থ করতেন; কারণ আল্লাহ্‌ তাঁর সহবর্তী ছিলেন।


পরে তিনি ঐ দুই জনকে এই জবাব দিলেন, তোমরা যাও, যা দেখলে ও শুনলে তার সংবাদ ইয়াহিয়াকে দাও। তাঁকে বলো, অন্ধেরা দেখতে পাচ্ছে, খঞ্জেরা চলছে, কুষ্ঠ রোগীরা পাক-পবিত্র হচ্ছে, বধিরেরা শুনতে পাচ্ছে, মৃতেরা উত্থাপিত হচ্ছে, দরিদ্রদের কাছে সুসমাচার তবলিগ করা হচ্ছে;


যেন তুমি তাদের চোখ খুলে দাও, যেন তারা অন্ধকার থেকে আলোর প্রতি এবং শয়তানের কর্তৃত্ব থেকে আল্লাহ্‌র প্রতি ফিরে আসে, যেন আমার উপর ঈমান আনার দ্বারা গুনাহ্‌র মাফ পায় ও পবিত্রীকৃত লোকদের মধ্যে অধিকার পায়।’


তুমি অন্ধদের চোখ খুলে দেবে, তুমি কারাগার থেকে বন্দীদের ও কারাকূপ থেকে অন্ধকারবাসীদেরকে বের করে আনবে।


আমি নূরস্বরূপ হয়ে এই দুনিয়াতে এসেছি, যেন যে কেউ আমার উপর ঈমান আনে, সে অন্ধকারে না থাকে।


কিন্তু তোমরা “মনোনীত বংশ, রাজকীয় ইমামবর্গ, পবিত্র জাতি, আল্লাহ্‌র নিজস্ব লোকবৃন্দ যেন তাঁরই প্রশংসা ঘোষণা কর,” যিনি তোমাদেরকে অন্ধকার থেকে তাঁর আশ্চর্য নূরের মধ্যে আহ্বান করেছেন।


তিনিই আমাদের অন্ধকারের কর্তৃত্ব থেকে উদ্ধার করে আপন প্রিয় পুত্রের রাজ্যে আনয়ন করেছেন।


যে জাতি অন্ধকারে বসে ছিল, তারা মহা আলো দেখতে পেল, যারা মৃত্যুর দেশে ও ছায়াতে বসে ছিল, তাদের উপরে আলো উদিত হল।”


তখন যারা দেখতে পায় তাদের চোখ বন্ধ থাকবে না, আর যারা শুনতে পায় তাদের কান শুনতে থাকবে।


তিনি ভগ্নচিত্তদেরকে সুস্থ করেন, তাদের সমস্ত ক্ষত বেঁধে দেন।


তৎকালে অন্ধদের চোখ খোলা যাবে, আর বধিরদের কান মুক্ত হবে।


ধন্য যারা রূহে দীনহীন, কারণ বেহেশতী-রাজ্য তাদেরই।


পরে তিনি তাঁর সাহাবীদের প্রতি দৃষ্টিপাত করে বললেন, ধন্য দীনহীনেরা, কারণ আল্লাহ্‌র রাজ্য তোমাদেরই।


কিন্তু তোমরা যে আমার নাম ভয় করে থাক, তোমাদের প্রতি ধার্মিকতা-সূর্য উদিত হবেন, তাঁর রশ্মিতে থাকবে সুস্থতা; এবং তোমরা বের হয়ে পালের বাছুরগুলোর মত নাচবে।


হে আমার প্রিয় ভাইয়েরা শোন, সংসারে যারা দরিদ্র, আল্লাহ্‌ কি তাদেরকে মনোনীত করেন নি, যেন তারা ঈমানে ধনবান হয় এবং যারা তাঁকে মহব্বত করে, তারা যেন অঙ্গীকৃত রাজ্যের অধিকারী হয়?


কারণ আল্লাহ্‌ যাঁকে প্রেরণ করেছেন, তিনি আল্লাহ্‌র কালাম বলেন; কারণ আল্লাহ্‌ রূহ্‌কে মেপে দেন না।


মাবুদ বলেন, তাদের সঙ্গে আমার নিয়ম এই, আমার রূহ্‌, যিনি তোমাতে অবস্থিতি করেছেন ও আমার সমস্ত কালাম, যা আমি তোমার মুখে দিয়েছি, সেসব তোমার মুখ থেকে, তোমার বংশের মুখ থেকে ও তোমার বংশোৎপন্ন বংশের মুখ থেকে আজ থেকে অনন্তকাল পর্যন্ত কখনও দূর করা যাবে না; মাবুদ এই কথা বলেন।


আল্লাহ্‌ সার্বভৌম মাবুদ শিক্ষাগ্রাহীদের জিহ্বা দিয়েছেন, কিভাবে ক্লান্ত লোককে কালাম দ্বারা সুস্থির করতে হয়; যেন আমি বুঝতে পারি, তিনি প্রতি প্রভাতে জাগিয়ে দেন, আমার কান সজাগ করেন, যেন আমি শিক্ষার্থীদের মত শুনতে পাই।


বন্দীর হাহাকার শুনবার জন্য, মৃত্যুর সন্তানদেরকে মুক্ত করার জন্য;


তোমার জাতি ও তোমার পবিত্র নগরের সম্বন্ধে সত্তর সপ্তাহ নির্ধারিত হয়েছে— অধর্ম সমাপ্ত করার জন্য, গুনাহ্‌ শেষ করার জন্য, অপরাধের কাফ্‌ফারা করার জন্য, অনন্তকাল স্থায়ী ধার্মিকতা আনয়ন করার জন্য, দর্শন ও ভবিষ্যদ্বাণী সীলমোহর করার জন্য এবং মহাপবিত্রকে অভিষেক করার জন্য।


কেননা যিনি উঁচু ও উন্নত, যিনি অনন্তকাল-নিবাসী, যাঁর নাম “পবিত্র”, তিনি এই কথা বলেন, আমি ঊর্ধ্বলোকে ও পবিত্র স্থানে বাস করি, চূর্ণ ও নম্র রূহ্‌ সম্পন্ন মানুষের সঙ্গেও বাস করি, যেন নম্র লোকদের রূহ্‌ ও চূর্ণ লোকদের হৃদয়কে সঞ্জীবিত করি।


তুমি বন্দীদেরকে বলবে, বের হও; যারা অন্ধকারে আছে, তাদেরকে বলবে প্রকাশিত হও। তারা পথে পথে চরবে, গাছপালাহীন উঁচুস্থান তাদের চরাণিস্থান হবে।


আমিই ওকে ধর্মশীলতায় উজ্জীবিত করেছি, আর ওর সকল পথ সমান করবো; সেই আমার নগরটি গাঁথবে এবং আমার বন্দী থাকা লোকদের ছেড়ে দেবে, বিনামূল্যে ও বিনা পুরস্কারেই দেবে, এই কথা বাহিনীগণের মাবুদ বলেন।


মাবুদ ভগ্নচিত্তদের নিকটবর্তী, তিনি তাদের নাজাত করেন যাদের সকল আশা ধ্বংস হয়ে গেছে।


আমিই আমার বাদশাহ্‌কে স্থাপন করেছি আমার পবিত্র সিয়োন পর্বতে।


আর আমি তোমার মধ্যে দীনদুঃখী একটি জাতিকে অবশিষ্ট রাখবো; তারা মাবুদের নামের আশ্রয় নেবে।


দুনিয়ার বাদশাহ্‌রা দণ্ডায়মান হয়, শাসনকর্তারা একসঙ্গে মন্ত্রণা করে, মাবুদের বিরুদ্ধে এবং তাঁর অভিষিক্ত ব্যক্তির বিরুদ্ধে;


তিনি প্রথমে আপন ভাই শিমোনের দেখা পান, আর তাঁকে বলেন, আমরা মসীহের দেখা পেয়েছি— অনুবাদ করলে এর অর্থ অভিষিক্ত।


তিনি থেৎলা নল ভাঙ্গবেন না, সধূম শলতে নিভিয়ে ফেলবেন না, যে পর্যন্ত না ন্যায়বিচার বিজয় লাভ করে।


আল্লাহ্‌র কোরবানী হল ভগ্ন রূহ্‌; হে আল্লাহ্‌, তুমি ভগ্ন ও চূর্ণ অন্তঃকরণ তুচ্ছ করবে না।


আর সেদিন তা ভেঙ্গে ফেলা হল, তাই পালের মধ্যে যেসব দুঃখী আমাতে মনোযোগ করতো, তারা জানতে পারল যে, এ মাবুদের কালাম।


আর মাবুদ তাকে বললেন, তুমি নগরের মধ্য দিয়ে, জেরুশালেমের মধ্য দিয়ে যাও এবং তার মধ্যে কৃত সমস্ত ঘৃণার কাজের বিষয়ে যেসব লোক দীর্ঘনিশ্বাস ত্যাগ করে ও কোঁকায়, তাদের প্রত্যেকের কপালে চিহ্ন দাও।


সমস্ত কিছুই তো আমার হাতের তৈরি, তাই এসব উৎপন্ন হল, মাবুদ এই কথা বলেন। কিন্তু এই ব্যক্তির প্রতি, অর্থাৎ যে দুঃখী, ভগ্নরূহ্‌ সম্পন্ন ও আমার কথায় কাঁপে, তার প্রতি আমি দৃষ্টিপাত করবো।


আর আমি তোমাতে ও নারীতে এবং তোমার বংশে ও তার বংশে পরস্পর শত্রুতা জন্মাব; সে তোমার মাথা চূর্ণ করবে এবং তুমি তার পায়ের গোড়ালি চূর্ণ করবে।


কেননা সত্যিই তোমার পবিত্র গোলাম ঈসা, যাঁকে তুমি অভিষিক্ত করেছ, তাঁর বিরুদ্ধে হেরোদ ও পন্তীয় পীলাত জাতিদের ও ইসরাইল লোকদের সঙ্গে এই নগরে একত্র হয়েছিল,


তুমি ধার্মিকতাকে মহব্বত করে আসছ, নাফরমানীকে ঘৃণা করে আসছ; এই কারণ আল্লাহ্‌, তোমার আল্লাহ্‌, তোমাকে অভিষিক্ত করেছেন, তোমার সখাদের চেয়ে বেশি পরিমাণে আনন্দ তেলে।


এই স্থানের ও এখানকার অধিবাসীদের বিরুদ্ধে আমি যেসব কথা বলেছি, তা শোনামাত্র তোমার অন্তঃকরণ কোমল হয়েছে, তুমি আল্লাহ্‌র সাক্ষাতে নিজেকে অবনত করেছ; তুমি আমার সাক্ষাতে নিজেকে অবনত করেছ এবং তোমার কাপড় ছিঁড়ে আমার সম্মুখে কান্নাকাটি করেছ, এজন্য মাবুদ বলেন, আমিও তোমার কথা শুনলাম।


“দেখ, আমার গোলাম, তিনি আমার মনোনীত, আমার প্রিয়, আমার প্রাণ তাঁতে প্রীত, আমি তাঁর উপরে আমার রূহ্‌কে স্থাপন করবো, আর তিনি জাতিদের কাছে ন্যায়বিচার তবলিগকরবেন।


তখন ইশাইয়া নবীর কিতাব তাঁর হাতে দেওয়া হল, আর তিনি কিতাবখানি খুলে সেই স্থান পেলেন যেখানে লেখা আছে,


দুনিয়ার বাদশাহ্‌রা দণ্ডায়মান হল, শাসনকর্তারা একত্র হল, প্রভুর বিরুদ্ধে এবং তাঁর অভিষিক্তের বিরুদ্ধে।”


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন