Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




রোমীয় 12:8 - কিতাবুল মোকাদ্দস

8 কিংবা যে উৎসাহ দেবার বর পেয়েছে, সে উৎসাহ দিক; যে দান করার বর পেয়েছে, সে সরলভাবে দান করুক, যে শাসন করার বর পেয়েছে, সে আগ্রহ সহকারে শাসন করুক, যে রহম করার বর পেয়েছে, সে হৃষ্টচিত্তে রহম করুক।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

8 যদি তা হয় উৎসাহদানের, তবে সে উৎসাহ দান করুক। যদি তা হয় অন্যের প্রয়োজনে দান করার, সে উদারভাবে দান করুক; যদি তা হয় নেতৃত্বদানের, সে নিষ্ঠার সঙ্গে শাসন করুক; তা যদি হয় করুণা প্রদর্শনের, সে আনন্দের সঙ্গেই তা করুক।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

8 অপরকে পরামর্শ দিয়ে উদ্দীপিত করার ক্ষমতা যে পেয়েছে, সে নিয়োজিত থাকুক সেই কাজেই। দান করার সঙ্গতি যার আছে সে উদারভাবে দান করুক। যে নেতৃত্ব দান করে, সে নিষ্ঠার সঙ্গে করুক। যে নেতৃত্ব দান করে, সে নিষ্ঠার সঙ্গে করুক। দয়াশীল অন্তর যে পেয়েছে, হাসিমুখে সে দয়া করুক।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

8 সে শিক্ষাদানে, কিম্বা যে উপদেশ দেয়, সে উপদেশ দানে নিবিষ্ট হউক; যে দান করে, সে সরল ভাবে, যে শাসন করে, সে উদ্যোগ সহকারে, যে দয়া করে, সে হৃষ্টচিত্তে করুক।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

8 যে উপদেষ্টা, সে উপদেশ দানের কাজ করুক। যার অপরকে সাহায্যদানের ক্ষমতা আছে, সে উদারভাবেই সাহায্য করুক। কর্ত্তৃত্ব যার হাতে সে সযত্নেই কর্ত্তৃত্ব করুক। যে দয়া করে, সে আনন্দের সঙ্গেই তা করুক।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

8 যে উপদেশ দেওয়ার দান পেয়েছে, সে উপদেশ দিক; যে দান করার দান পেয়েছে, সে সরল ভাবে দান করুক, যে শাসন করার দান পেয়েছে, সে যত্ন সহকারে করুক, যে দয়া করার দান পেয়েছে, সে আনন্দিত মনে দয়া করুক।

অধ্যায় দেখুন কপি




রোমীয় 12:8
57 ক্রস রেফারেন্স  

প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ নিজ অন্তরে যেরূপ সঙ্কল্প করেছে সেই অনুসারে দান করুক, মনোদুঃখপূর্বক কিংবা আবশ্যক বলে না দিক; কেননা আল্লাহ্‌ হৃষ্টচিত্ত দাতাকে মহব্বত করেন।


যে প্রাচীনেরা উত্তমরূপে শাসন করেন, বিশেষত যাঁরা কালাম তবলিগ ও শিক্ষা দান করার জন্য পরিশ্রম করেন, তাঁরা দ্বিগুণ সমাদরের যোগ্য বলে গণিত হোন।


আর আল্লাহ্‌ মণ্ডলীতে প্রথমতঃ প্রেরিতদেরকে, দ্বিতীয়তঃ নবীদেরকে, তৃতীয়তঃ শিক্ষকদেরকে স্থাপন করেছেন; তারপর নানা রকম পরাক্রমকার্য, তারপর আরোগ্যসাধক মেহেরবানী-দান, উপকার, শাসনপদ, নানা রকম ভাষা দিয়েছেন।


তোমরা তোমাদের নেতাদের হুকুম পালন কর ও বশীভূত হও, কারণ হিসাব দিতে হবে বলে তাঁরাই তোমাদের প্রাণের জন্য প্রহরীর কাজ করছেন। তাঁরা যেন আনন্দপূর্বক সেই কাজ করতে পারেন, দুঃখিত মনে তা না করেন। যদি দুঃখের সঙ্গে তা করতে হয় তবে তোমাদের পক্ষে তা মঙ্গলজনক হবে না।


আর এহুদা ও সীল নিজেরাও নবী ছিলেন বলে অনেক কথা দ্বারা ভাইদেরকে উৎসাহ দিলেন ও ঈমানে শক্তিশালী করে তুললেন।


শরীয়ত ও নবীদের কিতাব পাঠ সমাপ্ত হলে মজলিস-খানার কর্মকর্তা তাঁদেরকে বলে পাঠালেন, ভাইয়েরা লোকদের কাছে যদি আপনাদের কোন উপদেশ থাকে, বলুন।


তোমরা তোমাদের সকল নেতাকে ও সকল পবিত্র লোককে সালাম জানিয়ো। ইতালির লোকেরা তোমাদেরকে সালাম জানাচ্ছে।


হে ভাইয়েরা, তোমাদেরকে ফরিয়াদ করছি, তোমরা এই উপদেশ সহ্য কর; আমি তো সংক্ষেপে তোমাদেরকে লিখলাম।


যাঁরা তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র কালাম বলে গেছেন, তোমাদের সেই নেতাদেরকে স্মরণ কর এবং তাঁদের আচরণের শেষগতি আলোচনা করতে করতে তাঁদের ঈমানের অনুকারী হও।


এবং যেমন কারো কারো অভ্যাস আছে তেমনি নিজেরা সভায় এক সঙ্গে মিলিত হওয়া বাদ না দিই— বরং পরস্পরকে চেতনা দিই; আর তোমরা মসীহের দিন যত বেশি সন্নিকট হতে দেখছো, ততই যেন বেশি এই বিষয়ে তৎপর হই।


কেননা যদি দান করার আগ্রহ থাকে, তবে যার যা আছে সেই অনুসারে তা গ্রাহ্য হয়; যার যা নেই, তা চাওয়া হয় নি।


কিন্তু যে ব্যক্তি ভবিষ্যদ্বাণী বলে সে মানুষের কাছে গেঁথে তুলবার এবং উৎসাহ ও সান্ত্বনার কথা বলে।


তোমরা নিজেদের বিষয়ে সাবধান এবং পাক-রূহ্‌ তোমাদেরকে নেতা করে যার মধ্যে নিযুক্ত করেছেন, সেসব পালের বিষয়ে সাবধান হও, আল্লাহ্‌র সেই মণ্ডলীকে পালন কর, যাকে তিনি নিজের রক্ত দ্বারা ক্রয় করেছেন।


পরে সেই অঞ্চল দিয়ে গমন করতে করতে অনেক কথা দ্বারা সাহাবীদেরকে উৎসাহ দিয়ে গ্রীস দেশে উপস্থিত হলেন।


আমি না আসা পর্যন্ত তুমি পাক-কিতাব পাঠে, উপদেশ দানে ও শিক্ষা দিতে নিজেকে নিবিষ্ট রাখ।


আমরা তোমাদেরকে গভীরভাবে স্নেহ-মমতা করাতে কেবল আল্লাহ্‌র ইঞ্জিল নয়, কিন্তু নিজ নিজ প্রাণও দিতে রাজী ছিলাম, যেহেতু তোমরা আমাদের প্রিয়পাত্র হয়েছিলে।


কেননা আমাদের উপদেশ ভ্রান্তি থেকে বা নাপাক উদ্দেশ্য থেকে বা ছলনা থেকে আসে নি।


গোলামেরা, যারা এই দুনিয়াতে তোমাদের প্রভু, তোমরা তাদের বাধ্য হও; চাক্ষুষ সেবা দ্বারা মানুষকে তুষ্ট করার মত নয়, কিন্তু অন্তঃকরণের সরলতায় প্রভুকে ভয় করে বাধ্য হও।


তোমরা যারা গোলাম, তোমরা যেমন মসীহের বাধ্য, তেমনি আন্তরিকতার সঙ্গে সভয়ে ও কম্পিত হৃদয়ে এই দুনিয়ার মালিকদের বাধ্য হও;


কিন্তু আশঙ্কা হচ্ছে, সেই সর্প যেমন নিজের ধূর্ততায় হাওয়াকে প্রতারণা করেছিল, তেমনি তোমাদের মনে মসীহের প্রতি যে সরলতা ও শুদ্ধতা আছে তা থেকে দূরে সরিয়ে নিয়ে না যায়।


কেননা তোমাদের এই পরিচর্যায় তোমাদের যোগ্যতার প্রমাণ পেয়ে তারা আল্লাহ্‌র গৌরব করবে এবং তোমরা মসীহের ইঞ্জিলের প্রতি যে স্বীকৃত বাধ্যতা দেখাচ্ছ এবং তাদের ও সকলের সংগে সহভাগী হয়ে যে দানশীলতা দেখাচ্ছ তার জন্যও তারা তাঁর গৌরব করবে;


এরূপে তোমরা সর্ব প্রকার দানশীলতার জন্য সর্ববিষয়ে ধনবান হবে, আর এই দানশীলতা আমাদের দ্বারা আল্লাহ্‌র প্রতি শুকরিয়া সম্পন্ন করে।


আমাদের শ্লাঘা এই, আমাদের বিবেক সাক্ষ্য দিচ্ছে যে, আল্লাহ্‌-দত্ত পবিত্রতায় ও সরলতায়, পার্থিব বিজ্ঞতায় নয়, কিন্তু আল্লাহ্‌র রহমতে, আমরা দুনিয়াতে এবং আরও বাহুল্যরূপে তোমাদের প্রতি আচরণ করেছি;


কারণ এজন্য তোমরা রাজকরও দিয়ে থাক; কেননা তাঁরা আল্লাহ্‌র সেবাকারী, সেই কাজে নিয়োজিত রয়েছেন।


পবিত্র লোকদের অভাবের সময়ে সাহায্য কর, মেহমানদের সেবায় রত থাক।


তখন বাদশাহ্‌ জবাবে তাদেরকে বলবেন, আমি তোমাদেরকে সত্যি বলছি, আমার এই ভাইদের— এই ক্ষুদ্রতমদের— মধ্যে এক জনের প্রতি যখন তা করেছিলে, তখন আমারই প্রতি করেছিলে।


যে জন আনন্দপূর্বক সঠিক কাজ করে, যারা তোমার পথে তোমাকে স্মরণ করে, সে সকলের সঙ্গে তুমি সাক্ষাৎ করে থাক; দেখ, তুমি ক্রুদ্ধ হয়েছ, আর আমরা গুনাহ্‌ করেছি, বহুকাল থেকে এই অবস্থাতে আছি, তবে আমরা কি উদ্ধার পাব?


কিন্তু মহাত্মা মহান কাজের সঙ্কল্প করে এবং সে মহৎ-পথে স্থির থাকে।


মূঢ়কে আর মহান বলা যাবে না এবং খল আর উদার বলে আখ্যাত হবে না।


তুমি খুব ভোরে নিজের বীজ বপন কর এবং সন্ধ্যাবেলাও কাজ থেকে বিরত থেকো না। কেননা এটা কিংবা ওটা, কোন্‌টা সফল হবে, কিংবা উভয় সমভাবে উৎকৃষ্ট হবে, তা তুমি জান না।


তোমার হাত যে কোন কাজ করতে পারে, তোমার শক্তির সঙ্গে তা কর; কেননা তুমি যে স্থানে যাচ্ছ, সেই পাতালে কোন কাজ কি সঙ্কল্প, বা বিদ্যা বা প্রজ্ঞা, কিছুই নেই।


উদার ব্যক্তি দোয়াযুক্ত হবে; কারণ সে দীনহীন লোককে নিজের খাদ্যের অংশ দেয়।


সে বিতরণ করেছে, দরিদ্রদের দান করেছে, তার ধার্মিকতা নিত্যস্থায়ী; তার শৃঙ্গ গৌরবে উন্নত হবে।


দুষ্ট ঋণ করে পরিশোধ করে না, কিন্তু ধার্মিক দয়াবান ও দানশীল।


আর তোমার আল্লাহ্‌ মাবুদ নিজের নামের বাসস্থান হিসেবে যে স্থান মনোনীত করবেন, সেই স্থানে তোমার আল্লাহ্‌ মাবুদের সম্মুখে তুমি, তোমার পুত্রকন্যা, তোমার গোলাম-বাঁদী, তোমার নগর-দ্বারের মধ্যবর্তী লেবীয় ও তোমার মধ্যে নিবাসী বিদেশী, এতিম ও বিধবা সকলে আনন্দ করবে।


তুমি তোমার পাল, শস্য ও আঙ্গুর-রস থেকে তাকে প্রচুর পুরস্কার দেবে; তোমার আল্লাহ্‌ মাবুদ তোমাকে যেমন দোয়া করেছেন, সেই অনুসারে তাকে দেবে।


কেননা আমি তাকে মনোনীত করেছি, যেন সে নিজের ভাবী সন্তানদেরকে ও পরিবারদেরকে হুকুম করে, যেন তারা ধর্মসঙ্গত ও ন্যায্য আচরণ করতে করতে মাবুদের পথে চলে; এভাবে মাবুদ যেন ইব্রাহিমের বিষয়ে কথিত নিজের কালাম সফল করেন।


তখন সেই ঘটনা দেখে শাসনকর্তা প্রভুর উপর ঈমান আনলেন, কারণ তিনি যে উপদেশ লাভ করেছিলেন তাতে চমৎকৃত হয়েছিলেন।


আর ইউসুফ নামে এক জন লেবীয় লোক সাইপ্রাস দ্বীপের বাসিন্দা ছিলেন। তাঁকে প্রেরিতেরা বার্নাবাস নাম দিয়েছিলেন, অনুবাদ করলে এই নামের অর্থ ‘উৎসাহের সন্তান’।


বার্নাবাস সেখানে উপস্থিত হয়ে আল্লাহ্‌র রহমত দেখে আনন্দ করলেন; এবং সকলকে উৎসাহ দিতে লাগলেন, যেন তারা হৃদয়ের একাগ্রতায় প্রভুতে স্থির থাকে।


যেন পরের উপকার করে, সৎ কাজরূপ ধনে ধনবান হয়, দানশীল হয়, সহভাগীকরণে তৎপর হয়;


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন