যিশাইয় 66:12 - কিতাবুল মোকাদ্দস12 কারণ মাবুদ এই কথা বলেন, দেখ, আমি তার দিকে নদীর মত শান্তি ও উচ্ছলিত বন্যার মত জাতিদের প্রতাপ বহাব, তাতে তোমরা স্তন্য পান করবে, কোলে করে তোমাদেরকে বহন করা যাবে, হাঁটুর উপরে নাচান যাবে। অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণবাংলা সমকালীন সংস্করণ12 কারণ সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “আমি নদীস্রোতের মতো তার প্রতি শান্তি প্রবাহিত করব, জাতিসমূহের ঐশ্বর্য বন্যার স্রোতের মতো নিয়ে আসব; তার স্তনযুগল থেকে তার সন্তানেরা পুষ্টি লাভ করবে, তাদের দুই হাতে বহন করা হবে, কোলে তুলে তাদের খেলানো হবে। অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)12 প্রভু পরমেশ্বর বলেন, আমি তোমাকে এনে দেব অগাধ ঐশ্বর্য নদীর জলের মত, এনে দেব জাতিবৃন্দের বিপুল ধনসম্পদ স্রোতধারার মত, যে ধারা শুষ্ক হবে না কখনও। দুগ্ধপোষ্য একটি শিশুর মত পরম স্নেহে জননীর কোলে তুমি লালিত হবে। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)12 কারণ সদাপ্রভু এই কথা কহেন, দেখ, আমি তাহার দিকে নদীর ন্যায় শান্তি ও উত্থলিত বন্যার ন্যায় জাতিগণের প্রতাপ বহাইব, তাহাতে তোমরা স্তন্য পান করিবে, কক্ষদেশে করিয়া তোমাদিগকে বহন করা যাইবে, হাঁটুর উপরে নাচান যাইবে। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল12 প্রভু বলেন, “দেখো! আমি তোমাদের শান্তি দেব, শান্তি আসবে নদীর মতো। পৃথিবীর সব জাতির কাছ থেকে আসবে ঐশ্বর্য। ঐশ্বর্য আসবে বন্যার জলের মতো। তোমরা শিশুর মতো সেই ‘দুধ’ পান করবে। আমি তোমাদের কোলে তুলে নেব, হাঁটুতে বসিয়ে দোল খাওয়াব। অধ্যায় দেখুনইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী12 সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “আমি তার উপরে নদীর মত করে মঙ্গল বইয়ে দেব, আর জাতিদের ধন-সম্পদ তার কাছে বন্যার মত আসবে। তোমরা দুধ পান করবে, তোমাদের তার কোলে করে বহন করা হবে এবং হাঁটুর উপরে নাচানো হবে। অধ্যায় দেখুন |