Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




যিশাইয় 56:2 - কিতাবুল মোকাদ্দস

2 ধন্য সেই ব্যক্তি, যে এরকম আচরণ করে এবং সেই মানব সন্তান, যে তা দৃঢ় করে রাখে, যে বিশ্রামবার পালন করে, নাপাক করে না এবং সমস্ত দুষ্কর্ম থেকে নিজের হাত রক্ষা করে।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

2 ধন্য সেই মানুষ, যে এইরকম করে, সেই মানুষ, যে তা আঁকড়ে ধরে রাখে, যে সাব্বাথ-দিন অপবিত্র না করে তা পালন করে, যে মন্দ কাজ করা থেকে তার হাত সরিয়ে রাখে।”

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

2 ধন্য সেইজন যে আমার অনুশাসন মেনে চলে। যারা নিষ্ঠার সঙ্গে পবিত্রভাবে সাব্বাথ দিন পালন করে, তাদের আমি আশীর্বাদ করব। আমি আশীর্বাদ করব তাদের যারা কোন অন্যায় করে না।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

2 ধন্য সেই ব্যক্তি, যে এইরূপ আচরণ করে এবং সেই মানবসন্তান, যে ইহা দৃঢ় করিয়া রাখে, যে বিশ্রামবার পালন করে, অপবিত্র করে না, এবং সমস্ত দুষ্ক্রিয়া হইতে আপন হস্ত রক্ষা করে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

2 যে এই রকম করবে সে আনন্দিত হবে এবং একজন লোক অবশ্যই এটাকে ধরে রাখবে। যে ঈশ্বরের বিশ্রামের দিনের বিধি মানবে সে আশীর্বাদপ্রাপ্ত হবে। যে কোন কুকর্ম করবে না সেও সুখী হবে।”

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

2 ধন্য সেই লোক, যে এরকম করে এবং ধন্য সেই মানুষ, এটা দৃঢ় করে রাখে, যে বিশ্রামবার পালন করে অপবিত্র করে না এবং সমস্ত খারাপ কাজ থেকে নিজের হাত রক্ষা করে।”

অধ্যায় দেখুন কপি




যিশাইয় 56:2
31 ক্রস রেফারেন্স  

তুমি যদি বিশ্রামবার লঙ্ঘন থেকে নিজেকে নিবৃত্ত কর, যদি আমার পবিত্র দিনে নিজের অভিলাষের চেষ্টা না কর, যদি বিশ্রামবারকে আমোদদায়ক ও মাবুদের পবিত্র দিনকে গৌরবান্বিত কর এবং তোমার নিজের কাজ সাধন না করে, নিজের অভিলাষ অনুযায়ী চেষ্টা না করে, নিজের কথা না বলে যদি তা গৌরবান্বিত কর,


এছাড়া, আমার ও তাদের মধ্যে চিহ্নস্বরূপ আমার বিশ্রাম দিনগুলোও তাদের দিলাম যেন তারা জানতে পারে যে, আমিই মাবুদ যিনি তাদের পবিত্র করেন।


মাবুদের প্রশংসা হোক! সুখী সেই জন, যে মাবুদকে ভয় করে, যে তাঁর হুকুমনামায় অতিমাত্র প্রীত হয়।


তিনি বললেন, কিন্তু এর চেয়ে বরং ধন্য তারাই, যারা আল্লাহ্‌র কালাম শোনে ও তা পালন করে।


আর আমার বিশ্রামবার পবিত্র কর, তা-ই আমার ও তোমাদের মধ্যে চিহ্নস্বরূপ হবে, যেন তোমরা জানতে পার যে, আমিই তোমাদের আল্লাহ্‌ মাবুদ।


কিন্তু সপ্তম দিন তোমার আল্লাহ্‌ মাবুদের উদ্দেশে বিশ্রামবার। সেদিন তুমি বা তোমার পুত্র বা কন্যা, বা তোমার গোলাম বা বাঁদী, বা তোমার পশু, বা তোমার তোরণদ্বারের মধ্যবর্তী বিদেশী, কেউ কোন কাজ করো না।


এসব যখন তোমরা জান, ধন্য তোমরা, যদি এসব পালন কর।


সুখী তারা, যারা ন্যায় রক্ষা করে, যারা সতত ধর্মময়তা বজায় রাখে।


দুষ্কর্ম থেকে সরে যাওয়াই সরলদের রাজপথ; যে তার নিজের পথ রক্ষা করে, সে প্রাণ বাঁচায়।


দয়া ও বিশ্বস্ততায় অপরাধের কাফ্‌ফারা হয়, আর মাবুদের ভয়ে মানুষ মন্দ থেকে সরে যায়।


জ্ঞানবান ভয় করে মন্দ থেকে সরে যায়; কিন্তু হীনবুদ্ধি অসতর্ক ও দুঃসাহসী।


ডানে বা বামে ফিরবে না, মন্দ থেকে চরণ নিবৃত্ত কর।


উপদেশ ধরে রেখো, ছেড়ে দিও না, তা রক্ষা কর, কেননা তা তোমার জীবন।


আমি সমস্ত কুপথ থেকে আমার চরণ নিবৃত্ত করেছি, যেন আমি তোমার কালাম পালন করি।


তোমরা আমার সমস্ত বিশ্রামবার পালন করো এবং আমার পবিত্র স্থানের সমাদর করো; আমি মাবুদ।


তুমি বিশ্রামবার স্মরণ করে পবিত্র করো।


ধন্য তারা, যারা নিজ নিজ পোশাক ধুয়ে ফেলে, যেন তারা জীবন-বৃক্ষের অধিকারী হয় এবং তোরণদ্বারগুলো দিয়ে নগরে প্রবেশ করে।


ধন্য সেই গোলাম, যাকে তার মালিক এসে সেরকম করতে দেখবেন।


আর যে বিজাতি-সন্তানেরা মাবুদের পরিচর্যা করার জন্য, তাঁর নামের প্রতি মহব্বত দেখাবার জন্য ও তাঁর গোলাম হবার জন্য মাবুদের প্রতি আসক্ত হয়, অর্থাৎ যে কেউ বিশ্রামবার পালন করে, নাপাক করে না ও আমার নিয়ম দৃঢ় করে রাখে,


সুখী সেই জন, যে কেউ মাবুদকে ভয় করে, যে তাঁর সকল পথে চলে।


তুমি মন্দ থেকে দূরে যাও, সদাচরণ কর, তাতে চিরকাল বাস করবে।


মন্দ থেকে দূরে যাও, যা ভাল তা-ই কর; শান্তির খোঁজ কর ও তার অনুধাবন কর।


তখন আমি এহুদার প্রধান লোকদেরকে অনুযোগ করে বললাম তোমরা বিশ্রামবার নাপাক করে এই কি কুকাজ করছো?


মহব্বতের মধ্যে কোন রকম ভণ্ডামী না থাকুক। যা মন্দ তা নিতান্তই ঘৃণা কর, যা ভাল তাতে আসক্ত হও।


কেননা মাবুদ এই কথা বলেন যে, যে নপুংসক আমার বিশ্রামবার পালন করে, আমার সন্তোষজনক বিষয় মনোনীত করে ও আমার নিয়ম দৃঢ় করে রাখে,


তুমি যদি তা ধরে রাখ এবং তা থেকেও হাত নিবৃত্ত না কর, তবে ভাল; কেননা যে আল্লাহ্‌কে ভয় করে, সে ঐ সমস্ত চরম অবস্থা থেকে উত্তীর্ণ হবে।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন