Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




যিশাইয় 31:1 - কিতাবুল মোকাদ্দস

1 ধিক্‌ তাদেরকে, যারা সাহায্যের জন্য মিসরে নেমে যায়, ঘোড়াগুলোর উপরে নির্ভর করে, তার অসংখ্য রথের উপর নির্ভর করে, ঘোড়সওয়ারেরা অতি বলবান বলে তাদের উপরে নির্ভর করে, কিন্তু ইসরাইলের পবিত্রতমের দিকে চায় না এবং মাবুদের খোঁজ করে না।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

1 ধিক্ তাদের, যারা সাহায্যের জন্য মিশরে নেমে যায়, যারা অশ্বদের উপরে নির্ভর করে, যারা তাদের রথবাহুল্যের উপরে এবং তাদের অশ্বারোহীদের মহাশক্তির উপর আস্থা রাখে, কিন্তু ইস্রায়েলের পবিত্রতমজনের প্রতি দৃষ্টি করে না, অথবা সদাপ্রভুর কাছে সাহায্য নেয় না।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

1 যারা সাহায্যের জন্য মিশরে যায়, তাদের সমূহ সর্বনাশ আসন্ন! তারা মিশরের বিশাল সামরিক শক্তির উপরে—অশ্ব, রথ ও সৈন্য আস্থা স্থাপন করে। কিন্তু তারা ইসরায়েলের আরাধ্য পবিত্রতম ঈশ্বর প্রভু পরমেশ্বরের উপরে আস্থা স্থাপন করে না অথবা সাহায্য প্রার্থনা করে না তাঁর কাছে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

1 ধিক্‌ তাহাদিগকে, যাহারা সাহায্যের জন্য মিসরে নামিয়া যায়, অশ্বগণে বিশ্বাস করে, রথের বাহুল্য প্রযুক্ত রথে নির্ভর করে, অশ্বারোহিগণ অতি বলবান বলিয়া তাহাদের উপরে নির্ভর করে, কিন্তু ইস্রায়েলের পবিত্রতমের দিকে চাহে না, এবং সদাপ্রভুর অন্বেষণ করে না।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

1 সাহায্যের জন্য মিশর অভিমুখে যাওয়া লোকদের দিকে তাকাও। তারা ঘোড়া চায় এই মনে করে যে ঘোড়ারা তাদের রক্ষা করবে। তারা মনে করে যে মিশরের অনেকগুলি রথ ও অশ্বারোহী সৈন্য তাদের রক্ষা করবে। তারা মনে করে তারা খুবই নিরাপদে আছে। কারণ তাদের সেনাবাহিনী খুবই বিশাল। লোকদের ইস্রায়েলের ঈশ্বরের প্রতি আস্থা নেই। তারা প্রভুর কাছে সাহায্যও চায় না।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

1 ধিক তাদেরকে যারা সাহায্যের জন্য মিশরে যায় এবং ঘোড়ার উপরে ও তাদের অসংখ্য রথের উপর ও অশ্বারোহীদের উপর নির্ভর করে, কিন্তু তারা ইস্রায়েলের সেই পবিত্র এক জনের দিকে তাকায় না এবং সদাপ্রভুর খোঁজ করে না।

অধ্যায় দেখুন কপি




যিশাইয় 31:1
39 ক্রস রেফারেন্স  

এরা রথে ও ওরা ঘোড়ায় নির্ভর করে, কিন্তু আমরা আমাদের আল্লাহ্‌ মাবুদের নামের গর্ব করি।


মাবুদ এই কথা বলেন, যে ব্যক্তি মনুষ্যে নির্ভর করে, মাংসকে নিজের বাহু জ্ঞান করে ও যার অন্তঃকরণ মাবুদ থেকে সরে যায়, সে বদদোয়াগ্রস্ত।


আর সেই বাদশাহ্‌ তাঁর জন্য অনেক ঘোড়া রাখবে না এবং অনেক ঘোড়ার চেষ্টায় লোকদেরকে পুনর্বার মিসর দেশে গমন করাবে না; কেননা মাবুদ তোমাদেরকে বলেছেন, এর পরে তোমরা সেই পথে আর ফিরে যাবে না।


মূসার শরীয়তে যেরকম লেখা আছে, সেই অনুসারে এ সব অমঙ্গল আমাদের উপরে এসেছে, তবুও আমরা নিজ নিজ অপরাধ থেকে ফিরবার জন্য ও তোমার সত্য সম্বন্ধে বুদ্ধি লাভ করার জন্য, নিজেদের আল্লাহ্‌ মাবুদের কাছে ফরিয়াদ করি নি।


কেননা আমার লোকবৃন্দ দু’টি দোষ করেছে; জীবন্ত পানির ফোয়ারা যে আমি, আমাকে তারা ত্যাগ করেছে; আর নিজেদের জন্য কুয়া খনন করেছে, সেসব ভগ্ন কুয়া জলাধার হতে পারে না।


তবে কেমন করে আমার প্রভুর ক্ষুদ্রতম গোলামদের মধ্যে এক জন সেনাপতিকে হটিয়ে দেবে এবং সমস্ত রথ ও ঘোড়সওয়ারদের জন্য মিসরের উপরে ভরসা করবে?


তোমরা বললে, তা নয়, আমরা ঘোড়ায় চড়ে বেগে ধাবমান হব, এজন্য তোমরা বেগে ধাবমান হবে; আরও বললে, আমরা বেগবান বাহনে চড়ে যাব, এজন্য তোমাদের তাড়নাকারীরা বেগে চলে যাবে।


দেখ, তুমি ঐ থেৎলা নলরূপ লাঠি, অর্থাৎ মিসরের উপরে নির্ভর করছো; কিন্তু যে কেউ তার উপরে নির্ভর করে, সে তার হাতে ফুটে তা বিদ্ধ করে; যত লোক মিসরের বাদশাহ্‌ ফেরাউনের উপরে নির্ভর করে, তাদের পক্ষে সেও সেই রকম।


আশেরিয়া আমাদের উদ্ধার করবে না, আমরা ঘোড়ায় আরোহণ করবো না এবং নিজেদের হাতের কাছের আর কোন বস্তুকে আর কখনও বলবো না, ‘আমাদের আল্লাহ্‌।’ কেননা তোমারই কাছে এতিম লোকেরা করুণা পায়।


তারা সকলে তুন্দুরের মত উত্তপ্ত এবং নিজেদের শাসনকর্তাদের গ্রাস করে; তাদের সকল বাদশাহ্‌দের পতন হয়েছে; তাদের মধ্যে কেউই আমাকে আহ্বান করে না।


কিন্তু সে তার বিদ্রোহী হয়ে ঘোড়া ও অনেক সৈন্য পাবার জন্য মিসরে দূত পাঠিয়ে দিল। সে কি কৃতকার্য হবে? এমন কাজ যে করে, সে কি রক্ষা পাবে? সে তো নিয়ম ভঙ্গ করেছে, তবু কি উদ্ধার পাবে?


তবুও যিনি লোকদেরকে প্রহার করেছেন, তাঁর কাছে তারা ফিরে আসে নি, বাহিনীগণের মাবুদের খোঁজ করে নি।


আর তোমরা পুরানো পুষ্করিণীর পানির জন্য দুই প্রাচীরের মধ্যস্থানে সরোবর প্রস্তুত করলে; কিন্তু যিনি এই ঘটনা সম্পন্ন করেছেন, তাঁর প্রতি দৃষ্টি করলে না; যিনি দীর্ঘকাল থেকে এর সংগঠন করেছেন, তাঁকে দেখলো না।


সেই সময় হনানি দর্শক এহুদার বাদশাহ্‌ আসার কাছে এসে বললেন, আপনি আপনার আল্লাহ্‌ মাবুদের উপরে নির্ভর না করে অরাম-রাজ্যের উপরে নির্ভর করলেন, এজন্য অরাম-রাজ্যের সৈন্য আপনার হাত এড়িয়ে গেল।


আর তুমি তেল মেখে বাদশাহ্‌র কাছে গমন করেছিলে, প্রচুর সুগন্ধিদ্রব্য ব্যবহার করেছিলে, দূরদেশে তোমার দূতদেরকে প্রেরণ করেছিলে এবং পাতাল পর্যন্ত নিজেকে অবনত করেছিলে।


বীণা ও নেবল, তবল ও বাঁশী ও আঙ্গুর-রস, এসব তাদের ভোজে বিদ্যমান; কিন্তু তারা মাবুদের কাজ লক্ষ্য করে না, তাঁর হাতের কাজ দেখলো না।


আর তাদের দেশ রূপা ও সোনায় পরিপূর্ণ, তাদের ধনরাশির সীমা নেই; তাদের দেশ ঘোড়ায় পরিপূর্ণ এবং রথ যে কত তার হিসেব নেই।


সে মিসর দেশে ফিরে যাবে না, কিন্তু আশেরিয়াই তার বাদশাহ্‌ হবে, কেননা তারা ফিরে আসতে অসম্মত হল।


আবার, কেউ তোমার নামে ডাকে না, তোমাকে ধরতে উৎসুক হয় না; কেননা তুমি আমাদের থেকে তোমার মুখ লুকিয়েছ, আমাদের অপরাধের হাতে আমাদেরকে গলে যেতে দিচ্ছ।


তুমি তোমার দুশমনদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে গিয়ে যদি তোমার চেয়ে বেশি ঘোড়া, রথ ও লোক দেখ, তবে সেসব থেকে ভয় পেয়ো না, কেননা তোমার আল্লাহ্‌ মাবুদ, যিনি মিসর দেশ থেকে তোমাকে উঠিয়ে এনেছেন, তিনিই তোমার সহবর্তী।


বাস্তবিক ইসরাইলের জ্যোতি আগুনের মত হবেন ও যিনি তার পবিত্রতম, তিনি আগুনের শিখার মত হবেন; তা এক দিনে ওর কাঁটাঝোপ ও কাঁটা আগুনে পুড়িয়ে দিয়ে ছাই করে দিবে।


তাতে তারা নিজেদের বিশ্বাসভূমি ইথিওপিয়া ও নিজেদের গৌরবাস্পদ মিসরের বিষয়ে ক্ষুব্ধ ও লজ্জিত হবে।


আমিই মাবুদ, তোমাদের পবিত্রতম, ইসরাইলের সৃষ্টিকর্তা, তোমাদের বাদশাহ্‌।


মাবুদ, ইসরাইলের আল্লাহ্‌, এই কথা বলেন, এহুদার যে বাদশাহ্‌ আমার কাছে জিজ্ঞাসা করতে তোমাদের পাঠিয়েছে, তাকে এই কথা বল, দেখ, ফেরাউনের যে সৈন্য তোমাদের সাহায্যার্থে বের হয়ে এসেছে, তারা মিসরে তাদের দেশে ফিরে যাবে।


‘না, আমরা মিসর দেশে যাব, সেই স্থানে যুদ্ধ দেখতে, তূরীবাদ্য শুনতে ও খাদ্যের অভাবে ক্ষুধায় কষ্টভোগ করতে হবে না, আর আমরা সেখানে বাস করবো,’


মিসর আর ইসরাইল-কুলের বিশ্বাসভূমি হবে না; এরা ওদের দিকে ফিরে গেছে বলে আর অপরাধ স্মরণ করাবে না; তাতে তারা জানবে যে, আমিই সার্বভৌম মাবুদ।


আমি আমার প্রচণ্ড ক্রোধ সফল করবো না, আফরাহীমের সর্বনাশ করতে ফিরব না, কেননা আমি আল্লাহ্‌, মানুষ নই; আমি তোমার মধ্যবর্তী পবিত্রতম, কোপে উপস্থিত হব না।


হে মাবুদ, আমার আল্লাহ্‌, আমার পবিত্রতম, তুমি কি অনাদিকাল থেকে নও? আমরা মারা পড়বো না; হে মাবুদ, তুমি বিচারের জন্যই ওকে নিরূপণ করেছ; হে শৈল, তুমি শাসন করার জন্যই ওকে স্থাপন করেছ।


আল্লাহ্‌ তৈমন থেকে আসছেন, পারণ পর্বত থেকে পবিত্রতম আসছেন। আসমান তাঁর প্রভায় সমাচ্ছন্ন, দুনিয়া তাঁর প্রশংসায় পরিপূর্ণ।


তখন তারা যার যার পশু ইউসুফের কাছে আনলে ইউসুফ ঘোড়া, ভেড়ার পাল, গরুর পাল ও গাধার পরিবর্তে তাদেরকে খাদ্যদ্রব্য দিতে লাগলেন; এভাবে ইউসুফ তাদের সমস্ত পশু নিয়ে সেই বছর খাদ্যদ্রব্য দিয়ে তাদের প্রতিপালন করলেন।


কেননা মাবুদের প্রতি যাদের অন্তঃকরণ একাগ্র, তাদের পক্ষে নিজেকে বলবান দেখাবার জন্য তাঁর চোখ দুনিয়ার সর্বত্র ভ্রমণ করে। এই বিষয়ে আপনি অজ্ঞানের কাজ করেছেন, কেননা এর পরে পুনঃপুনঃ আপনার বিপক্ষে যুদ্ধ উপস্থিত হবে।


তার প্রচুর বলের জন্য তুমি কি তাকে বিশ্বাস করবে? তোমার কাজ কি তাকে করতে দেবে?


অরাম সম্মুখে ও ফিলিস্তিনীরা পিছনে; তারা হা করে ইসরাইলকে গ্রাস করবে এত কিছুর পরেও তাঁর ক্রোধ নিবৃত্ত হয় নি, কিন্তু তাঁর হাত এখনও বাড়ানো রয়েছে।


বীরদের মত তারা যুদ্ধে দুশমনদের পথের কাদায় দলিত করবে; তারা যুদ্ধ করবে, কেননা মাবুদ তাদের সহবর্তী; আর ঘোড়সওয়াররা লজ্জিত হবে।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন